Bq cc16 panasonic: Зарядное устройство Panasonic eneloop Smart & Quick charger BQ CC16 + 4 аккум. 1900 mAh

Содержание

Panasonic BQ-CC16, Panasonic BQ-CC17, Panasonic BQ-CC18 оригинальные зарядные устройства от Panasonic.


Добро пожаловать в интернет-магазин аккумуляторов, зарядных устройств и аксессуаров bestbattery.com.ua.


В нашем Интернет-магазине Вы сможете приобрести оригинальные пальчиковые АА, минипальчиковые ААА аккумуляторы, а также аккумуляторы C (R14), D (R20), крона, 18650, 14500 и др. Мы предлагаем только оригинальные качественные АА, ААА, C, D, Li-Ion аккумуляторы ведущих мировых брендов: Panasonic Eneloop, Panasonic Eneloop Pro, Panasonic Eneloop Lite, Sanyo Eneloop, Sanyo Eneloop XX, GP ReCyko, Tenergy, Tenergy Premium, Tenergy Centura LSD, Memorex, La-Crosse, Technoline, Extradigital. В интернет-магазине bestbattery.com.ua вы сможете купить современные пальчиковые и минипальчиковые аккумуляторы последних поколений таких как Panasonic Eneloop Pro BK-3HCCE, Panasonic Eneloop 2000 BK-3MCCE, Panasonic Eneloop 800 BK-4MCCE, Panasonic 2700 BK-3HGAE, Panasonic Eneloop Lite BK-3LCCE, Panasonic Eneloop Lite BK-4LCCE, Sanyo Eneloop XX HR-3UWXB, Sanyo Eneloop XX ААА HR-4UWXB, Sanyo Eneloop АА HR-3UTGB, Sanyo Eneloop ААА HR-4UTGB, Sanyo 2700, Tenergy Premium 2500, GP ReCyko и др., а также технические АА и ААА аккумуляторы с лепестками под пайку.


Вам надоело тратить уйму денег на покупку батареек для своих устройств? Покупая аккумуляторы, Вы начинаете экономить сразу с момента покупки – ведь каждый аккумулятор имеет от 500 до 3000 циклов заряда/разряда, а это значит, что он заменяет от 500 до 3000 батареек! Да – стоимость аккумулятора всегда выше стоимости обыкновенной батарейки, но более высокая стоимость обычно окупается уже с 4-го цикла использования и далее идет значительная экономия.


А как же пользоваться аккумуляторами без зарядного устройства? В Интернет-магазине bestbattery.com.ua Вы найдете широкий ассортимент зарядных устройств для пальчиковых АА и минипальчиковых ААА аккумуляторов, для аккумуляторов C, D и Крона, для Li-Ion аккумуляторов 18650, 14500 и др. Также у нас представлены универсальные, многоканальные зарядные устройства и уже готовые комплекты включающие аккумуляторы и зарядное устройство для них. Мы предлагаем нашим клиентам интеллектуальные и автоматические зарядные устройства Maha Powerex, La Crosse, Technoline, Extradigital, Nitecore, Memorex, Sanyo, Tensai, Power Station, Opus, Power Plant, Soshine. У нас вы найдете лидеров среди зарядных устройств – такие модели как Maha Powerex MH C9000, Opus BT-C3100; весь модельный ряд зарядных устройств La-Crosse/Technoline: La-Crosse BC-250, La-Crosse BC-500,  La-Crosse BC-700, La-Crosse BC-1000, Technoline BC-250 Set, Technoline BC-450, Technoline BC-700, Technoline BC-1000, а также зарядные устройства Extradigital BM-100, Extradigital BM-200, Extradigital BM-300, Power Plant EU1000, Power Stations NC 1000, Tenergy TN 160, Tenergy TN 162, Tenergy TN 9688, Nitecore D2, Nitecore D4 и многие многие другие.


Если Вы затрудняетесь в выборе зарядного устройства или аккумуляторов – мы с радостью поможем Вам грамотным советом и всегда подберем оптимальный вариант.


Кроме аккумуляторов и зарядных устройств в интернет-магазине bestbattery.com.ua Харьков Вы найдете полезные аксессуары: боксы для АА, ААА аккумуляторов и аккумуляторов типа Крона, переходники с пальчикового АА аккумулятора на С (R14), D (R20) аккумулятор, сумки для зарядних устройств и автомобильные адаптеры.


Также мы можем Вам предложить аккумуляторы для мобильных телефонов, смартфонов и планшетов таких производителей как Craftmann и Extradigital. Мы поможем подобрать аккумулятор для HTC, Nokia, Samsung, Sony, Apple, Sony-Ericsson, ZTE, Philips, Qtek, LG, Mitac MIO, Motorola.


Кроме этого в интернет-магазине аккумуляторов, зарядных устройств и фотоаксессуаров bestbattery.com.ua (Харьков) Вы также найдете батарейные блоки для зеркальных фотокамер, фотовспышки, аккумуляторы для цифровой фото- и видеотехники практически ко всем моделям фото- и видеокамер Canon, Nikon, Olympus, Sony, Panasonic, Casio, Fuji, JVC, Kodak, Conica и др. Также у нас представлены такие товары, как накамерный свет, защита экранов для фотоаппаратов, блоки питания и аккумуляторы для ноутбуков, универсальные мобильные батареи.


Купить АА, ААА аккумуляторы, зарядное устройство или аксессуары Вы можете в Харькове. Вы не из Харькова? Это не проблема!


Интернет-магазин bestbattery.com.ua осуществляет быструю доставку товара по всей Украине. В большинстве случаев Вы сможете получить Ваш заказ уже на следующий день после оформления.  Мы сможем доставить Ваш заказ в Киев, Днепропетровск, Одессу, Николаев, Херсон, Ужгород, Тернополь, Ровно, Симферополь, Донецк, Луганск, Чернигов, Черкассы, Ивано-Франковск, или в любой другой населенный пункт по всей Украине.

Panasonic eneloop зарядное устройство BQ-CC16 + 4×2450 — Универсальные зарядные устройства

Транспортировка заказа стоимостью более 59€ по Эстонии — бесплатно. Точный срок доставки указан в разделе «Наличие». 

Просто добавьте товар в корзину и сможете выбрать один из следующих способов доставки:

В представительство Photopoint

Оформите заказ через интернет и получите его в представительстве Photopoint.Таким образом получение товара не будет стоить вам ни цента, потому что при заказе в магазин отсутствуют почтовые расходы, даже в том случае, если стоимость заказа ниже 59€. 
О поступлении товара в представительство вам сообщат по электронной почте.

Представительства Photopoint находятся в Таллинне и Тарту. Более подробную информацию о расположении магазинов и контактные данные можно посмотреть тут.

Почтовый автомат Omniva

Выберите местом получения любой подходящий вам почтовый автомат Omniva. Когда посылка прибудет в автомат, вы получите уведомление в виде SMS с уникальным кодом. Приходите к автомату, введите код и возьмите посылку. Все настолько просто. Почтовые автоматы Omniva находятся вне зданий, так что вы сможете получить посылку в любое удобное для вас время.

Ближайший почтовый автомат можете выбрать в корзине интернет-магазина Photopoint из списка, находящегося в списке способов доставки. Все расположения почтовых автоматов Omniva можете посмотреть тут.

Почтовый автомат SmartPOST

Что если вам ближе и удобнее дойти до почтового автомата SmartPOST? Если так, то выберите в интернет-магазине Photopointi в корзине именно этот вариант. Как только посылка прибудет на место, вы получите SMS с уникальным кодом. Идите на место, введите код и получите посылку. Быстро и просто.

Расположение почтовых автоматов SmartPOST можно посмотреть тут.

Пункт выдачи посылок DPD Pakipood

Обязательно обратите внимание где находятся пункты приемки-выдачи посылок DPD Pakipood. Они есть даже в некоторых небольших деревнях. Выберите в корзине подходящий для вас DPD Pakipood. Как только посылка прибудет на место, вы получите SMS с оповещением. Отправляйтесь на место, покажите удостоверение личности и заберите посылку.

Расположение пунктов DPD Pakipood можно посмотреть тут.

Почтовый автомат SmartPOST в Финляндии

Закажите товар себе в Финляндию или отправьте туда другу. Почтовые автоматы SmartPOST Finland работают так же просто, как и автоматы в Эстонии. Выберите себе в интернет-магазине в корзине подходящий автомат SmartPOST Finland. Как только посылка прибудет на место, вы получите SMS с уникальным кодом. Отправляйтесь на место, введите код и берите посылку.

Расположение почтовых автоматов SmartPOST Finland можно посмотреть тут.

Пункт выдачи посылок Matkahuolto в Финляндии

Закажите товар в Финляндию себе или другу. Выбери на странице Photopoint, в разделе «корзина» удобный для тебя пункт выдачи Matkahuolto и оформи заказ. Как только посылка прибудет в выбранной тобой пункт, ты получишь SMS оповещение или оповещение на е-мейл. Посылку можно получить на основе документа удостоверяющего личность.

Пункты выдачи посылок Matkahuolto смотри здесь.

На дом с курьером Omniva

«С курьером» не значит, что вы обязательно должны заказывать товар домой. Только если вы не покупаете, скажем, холодильник, то можете заказать товар куда угодно. Посылка будет доставлена по адресу в рабочее время 08:00-17:00.  

Прежде чем посылка будет доставлена, курьер позвонит по указанному номеру. При заказе товара домой обязательно убедитесь, что телефон у вас под рукой и тот, кто должен получать товар, находится на месте.

Panasonic Eneloop BQ-CC16, BQ-CC17, BQ-CC18 + аккумуляторы Panasonic Eneloop

Интернет-магазин Батерекс предлагаем Вам широкий выбор оригинальных и качественных NiMH аккумуляторов: аккумуляторы АА, аккумуляторы ААА, аккумуляторы Крона 9V, аккумуляторы C R14, акуумуляторы D R20 ведущих мировых брендов, таких как Panasonic Eneloop (Энелуп), Fujitsu, Varta, Duracell, Energizer, Everactive, Soshine, GP, Westinghouseб и др. В магазине Батерикс Вы всегда можете купить АА ААА батарейки и аккумуляторы популярных размеров и моделей: AA Panasonic Eneloop 2000, AA Panasonic Eneloop Pro 2600, AA Panasonic Eneloop Lite 1000, AA Panasonic 2700, AAA Panasonic Eneloop 800, AAA Panasonic Eneloop Pro 980, AAA Panasonic Энелуп Lite, AAA Panasonic 1000, AA Duracel 2500, AA Energizer 2000, AA Energizer 2300, AA Varta 2600, AA Everactive 2600, AAA Soshine 1000, AAA Tenergy Premium 1000, AAA Varta 1000 и др.

В 2021 году ассортимент АА и ААА аккумуляторов пополнился литиевыми аккумуляторами АА и ААА 1,5V известных мировых брендов: AA Li-ion Tenavolts 1,5V, AAA Li-ion Tenavolts 1,5V, AA Li-ion XTAR 1,5V, AA Li-ion Soshine 1,5V, AAA Li-ion Soshine 1,5V, которые обеспечивают стабильное напряжение 1,5В от полного заряда до полного разряда.

В магазине Батерикс Вы можете купить литиевые Li-ion аккумуляторы популярных размеров 18650, 18350, 18500, 14500, 16340, 18350, 26650, 21700 и др. У нас Вы можете подобрать оптимальные по цене и характеристикам аккумуляторы для шуруповёрта, болгарки, перфоратора, самоката, велосипеда, гироборда, квадрокоптера, дрона, бокс-мода, фонаря, приборов ночного видения, тепловизоров, а также аккумуляторы для перепаковки батарей электротранспорта, электроинструмента и ноутбука. Наиболее популярные литиевые аккумуляторы 18650 представлены последними новиками рынка: 18650 Panasonic NCR18650B, Samsung 25R, LG HG2, Sony VTC5, Sony VTC6, Sony VTC5A, LG M36, Samsung 35E, Sanyo NCR18650GA, Samsung 22P, Samsung 26J и др. В нашем ассортименте Вы найдёте и можете купить аккумуляторы 18650 высокотоковые, 18650 с защитой, 18650 без защиты, 18650 под пайку. Мы предлагаем Li-ion аккумуляторы других популярных типоразмеров: 20700, 21700, 14500, 16340 CR123A, 26650.

На сайте Batterex Вы найдёте широкий выбор зарядных устройств и сможете купить зарядные для аккумуляторов AA, AAA, купить зарядные для аккумуляторов Крона 9V, купить зарядные для аккумуляторов C R14, купить зарядные для аккумуляторов D R20, купить зарядное для литиевых Li-ion аккумуляторов 18650, 16340, RCR123a, 14500, 21700, 26650, универсальные зарядные устройства, USB зарядные устройства. Мы готовы удовлетворить любой Ваш запрос, поскольку ассортимент зарядных устройств включает в себя модели от самых простых до интеллектуальных и универсальных. Мы следим за рынком разрядных устройств и предлагаем актуальный ассортимент зарядок известных мировых брендов: Liitokala, Miboxer, XTAR, Nitecore, LaCrosse, Technoline, PowerPlant, Extradigital, Panasonic Eneloop, Everactive, Tensai, Soshine и др.

В магазине batterex.com.ua Вы можете недорого купить зарядные устройства самых популярных моделей: Liitokala S1, S2, S4, S6, Lii-100, Lii-202, Lii-402, Lii-400, Lii-500, Lii-500S, Miboxer C4, Miboxer C4-12, Nitecore UM2, Nitecore UM4, Nitecore D2, Nitecore D4, Nitecore i8, Nitecore SC4, XTAR MC6, XTAR MC2, XTAR VC2 Master Plus, XTAR VC4, PowerPlant EU1000, EverActive NC1000Plus, Extradigital BM-110, Extradigital BM-210, Extradigital BM-400, Vapcell S4 Plus. Для зарядки большого кол-ва аккумуляторов одновременно мы предлагаем многоканальные зарядные устройства на 8, 12, 16 аккумуляторов: Miboxer C8, EverActive NC800, EverActive NC1200, EverActive NC1600.

Для аккумуляторов и зарядных устройств в магазине Батерекс Вы можете приобрести различные аксессуары: тестеры, боксы для аккумуляторов АА, ААА, Крона, Li-ion, переходники AAA на AA, AA на C, AA на D, дорожные сумки, автомобильные адаптеры.

 В интернет-магазине batterex.com.ua Вы также найдёте источники питания для любых других устройств: мобильные батареи, солнечные батареи, аккумуляторы и зарядные устройства для цифровой и видео-техники (Canon, Nikon, Sony, Olympus, Panasonic, Pentax, Kodak, Fuji и др.), аккумуляторы Craftmann для телефонов и смартфонов (HTC, Nokia, Samsung, Sony, Apple, Sony-Ericsson, LG, Motorola и др.), аккумуляторы и блоки питания для ноутбуков (Apple MacBook, Asus, Acer, HP, Toshiba, Lenovo, Samsung, Dell и др.), кабели USB и HDMI.

Вы затрудняетесь в выборе? Мы имеем опыт продаж аккумуляторов и зарядных устройств более 10 лет, поэтому мы всегда готовы проконсультировать Вас и помочь подобрать именно то, что Вам нужно.

Интернет-магазин batterex.com.ua осуществляет быструю доставку товаров по всей Украине. Мы всегда готовы доставить Ваш заказ в Киев, Харьков, Львов, Полтаву, Сумы, Днепропетровск, Кировоград, Одессу, Николаев, Херсон, Ужгород, Тернополь, Ровно, Чернигов, Черкассы, Ивано-Франковск, Житомир, Луцк и в любой другой населенный пункт по всей Украине. Отправка товаров производится ежедневно с понедельника по пятницу Новой Почтой и Укрпочтой.

Мы работаем как за наличный, так и безналичный расчёт без НДС, поэтому мы без проблем готовы выставить счёт на оплату для предприятия и организации.

На весь товар предоставляетсмя гарантия от 14 дней до 1 года в зависимости от категории товара и гарантийной политики того или иного поставщика.

Руководство Panasonic BQ-CC17 Портативное зарядное устройство

Home > Компьютеры и программы > Портативные зарядные устройства > Panasonic Портативные зарядные устройства > Panasonic BQ-CC17 Портативное зарядное устройство

Требуется руководство для вашей Panasonic BQ-CC17 Портативное зарядное устройство? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Panasonic BQ-CC17 Портативное зарядное устройство, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.Довольны ли вы данным изделием Panasonic?
Да Нет

11 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Сколько времени требуется для полной зарядки моего портативного зарядного устройства? Проверенный
Это зависит от модели и емкости, но в целом зарядка портативных аккумуляторов происходит быстрее при подключении зарядного устройства к розетке, чем при подключении к другому цифровому устройству через USB.

Это было полезно (323) поделиться

Индикатор мигает во время зарядки — это нормально? Проверенный
Да, у большинства портативных зарядных устройств небольшой индикатор мигает во время зарядки. Часто после завершения цикла зарядки индикатор продолжает гореть постоянно.

Это было полезно (112) поделиться

Нагревание портативного зарядного устройства во время зарядки — это нормально? Проверенный
Да, портативные зарядные устройства могут нагреваться во время зарядки, это совершенно нормально.

Это было полезно (64) поделиться

Как максимально продлить срок эксплуатации портативного зарядного устройства? Проверенный
Портативное зарядное устройство рекомендуется использовать до его полной разрядки, а затем заряжать до предела. Неполная зарядка уменьшит срок службы аккумулятора.

Это было полезно (28) поделиться

Что такое мА·ч? Проверенный
мА·ч — это сокращение от «миллиампер-часа», единицы измерения емкости аккумулятора. Например, аккумулятор емкостью 2000 мА·ч способен питать нагрузку, потребляющую 2000 мА·ч, и может обеспечивать энергией радио, потребляющее 250 мА·ч, на протяжении 8 часов. Аккумулятор с более высоким значением мА·ч будет работать дольше.

Это было полезно (12) поделиться

Сколько энергии должно быть в портативном зарядном устройстве? Проверенный
Количество энергии в портативном зарядном устройстве зависит от того, какое устройство вам необходимо зарядить. В целом можно сказать, что для зарядки смартфона или MP3-плеера вам понадобится 2200–4000 мА·ч, для планшета — 5000–8000 мА·ч и для ноутбука — 10 400–12 000 мА·ч.

Это было полезно (10) поделиться

Данное руководство было изначально опубликовано компанией Panasonic.

“Океан Энелупов” или Обзор аккумуляторов eneloop ocean colors и зарядки BQ-CC16 Panasonic | BLOSSOM

Недавно компания Panasonic представила украинскому рынку лимитированную серию батареек-аккумуляторов eneloop ocean colors, выполненную в цветах океана. Такая уникальная расцветка отражает концепцию перезаряжаемых источников энергии eneloop, использование которых способствует сохранению природных ресурсов и уменьшает загрязнение окружающей среды — ведь каждая батарейка eneloop может заменить 2100 (две тысячи сто) обычных батареек! Эта новость не могла пройти мимо меня, просто потому что во-первых люблю белых медведей, а во вторых я являюсь активным пользователем аккумуляторных батарей в моих фотоделах. Дальше я расскажу вам про эти новинки, а также про “умное” зарядное устройство Panasonic BQ-CC16, благодаря которому эти батарейки можно заряжать вдвое быстрее обычной.

Эти, именно ЯПОНСКИЕ, аккумуляторы хорошо известны с тех времен когда они еще выпускались Sanyo, но после слияния последней с Panasonic они стали только лучше и знаменитей. “Цветные” лимитированные серии eneloop удостаивались целой кучи наград по дизайну начиная с 2006 года. В этом году компания Panasonic рассчитывает получить награду Good design award за серию eneloop.

Дизайн лимитированной серии аккумуляторов eneloop Ocean colors разработан специально для европейского рынка. Продукт кроме Украины был также запущен в Германии, Великобритании, Польше, Дании, Франции, Бельгии и Италии, (всего около 20 стран). За основу для цветового кодирования пар батарей был взят океан, как символ чистоты и энергии. Четыре оттенка  синего: глубоководный «Glan blue», насыщенный  «Coral blue», ночной бриз «Off shore» и пена волн «Reef brake» составляют гамму набора из 8 батарей.

Принцип цветового кодирования пар очень удобен, если ты регулярно пользуешься энергоемкими устройствами и вынужден часто менять элементы питания.

Все фотографы знают, что главным достоинством eneloop, является количество циклов заряда-разряда: для ocean colors, как и для «привычных» белых eneloop, оно составляет не менее 2100 раз. Не менее важно также сохранение до 70% энергии от первоначального заряда в течение 10 лет хранения, это практически вечность :).

Практическое использование аккумуляторов eneloop ocean colors и зарядки Panasonic BQ-CC16

В набор eneloop ocean colors входит 8 штук аккумуляторов, рабочим напряжением 1,2 V (min.) 1900 mAh. Для меня это оптимальное количество, которым я обычно пользуюсь во время репортажной съемки для заряда вспышки (по 4 батарейки, в два этапа). Как раз тут и пригодилась тоновое разнообразие, благодаря чему я не путаю, какие батарейки разрядились, а какие полны сил и энергии для дальнейшей работы. Прямо из упаковки их можно использовать, так как они уже предварительно заряжены, и как пишут на сайте  http://main.panasonic-eneloop.eu/en/what-are-eneloop-batteries заряжают их солнечной электроэнергией. Вау!

Таких 4-х батареек мне хватает для полуторачасовой активной работы, после двух часов моей вспышке (6V) нужно больше времени для заряда, продолжать снимать можно, но вспышке понадобится больше времени для перезагрузки. В этом случае лучше поменять батарейки и продолжать работать. В пассивной фотосъёмке батарейки держат «комфортный» заряд около 3-х часов.

Конечно eneloop ocean colors “дорогое удовольствие” но если подсчитать сколько китайских безымянных аккумуляторов они смогут пережить, то решение нужно принимать не колеблясь — только eneloop! Обычный или даже приличный “китаец” живет не больше года или 300-400 циклов зарядки, eneloop в 7 раз дольше!.

Для подзарядки eneloop я пользуюсь зарядным устройством Panasonic BQ-CC16 NiMH и вот почему.

Panasonic BQ-CC16 Ni-MH: Smart & Quick

Это устройство по-настоящему умное, ведь в нем встроены всевозможные датчики, чипы и микросхемы для функции быстрой зарядки и защиты аккумуляторов от перезаряда, перегрева и перепадов напряжения.

Кстати, это зарядное устройство шло в наборе с 4 более мощными батарейками eneloop pro (2450 mAh), к слову, самыми мощными батареями в линейке eneloop.

Этот зарядник совместим со всеми аккумуляторами на основе никель металл-гидрида или кадмия.

В зарядном устройстве имеется съемная вилка. Это удобно, когда ты таскаешь с собой в сумке все что нужно для фотосъемки а эта дурацкая вика не торчит “во все стороны” и протыкает другие вещи и стенки сумки.

Под слотами установлены индикаторы работы, которые заметны только при подключении к сети. Лампочки горят – мигают зеленым, когда идет заряд, и выключаются полностью, когда зарядка окончена.

Зарядка выполнена из глянцевого белого пластика, легкая по весу, а также отличается хорошим качеством сборки. Батарейки хорошо и без затруднений вставляются в слоты, также легко вынимаются.

Время для подзарядки аккумуляторов:

Мой опыт использования подтвердил репутацию eneloop как самых оптимальных аккумуляторов для фотоблоггера и особенно приятно за мой маленький вклад в будущее белых медведей! 🙂

PANASONIC BQ-CC16 OPERATING INSTRUCTIONS Pdf Download

Pa s oca on

Charger

Model BQ-CC16

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Instrucciones de Funcionamiento

Istruzioni per l’uso

F g 1

Bedieningsvoorschriften

Betjeningsvejledning

H w

AA B

Bruksanvisning

Bruksinstrukser

Käyttöohjeet

Instrukcja obsługi

Návod k použití

Prevádzkové pokyny

Instrucţiuni de exploatare

Használati utasítás

F g 2

Οδηγίες χρήσης

H w

AAA B

Instruções de Funcionamento

Инструкция за експлоатация

Kullanma talimatları

Upute za rad

Инструкция по эксплуатации

Naudojimo instrukcijos

Ekspluatācijas instrukcijas

F g 3

Інструкція

Kasutusjuhend

Navodila za uporabo

Distributed by

Panasonic Energy Europe N.V.

Brusselsesteenweg 502

1731 Zellik, Belgium

Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2)

Panasonic Testing Centre

F g 4

Panasonic Service Europe, a division of

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany

BBQ6CAC1601C

E0214-2055

DNK

SWE

Tak fordi du købte Panasonics BQ-CC16 oplader

Tack för att du köpt batteriladdaren Panasonic BQ-CC16

Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger vedr. sikkerhed

Denna handbok innehåller viktiga säkerhets- och driftsinstruktioner för Panasonic

og betjening af Panasonic BQ-CC16 batterioplader.

batteriladdare BQ-CC16.

Inden den tages i brug: Sørg for at læse alle vejledninger og advarsler om (1)

Innan användning bör du läsa igenom alla instruktioner och varningsmeddelanden

batteriopladeren, (2) batterierne og (3) det produkt, som batterierne skal bruges i.

på (1) batteriladdaren (2) batterierna och (3) produkten där batterierna används.

1. For at mindske risikoen for personskader

1. Vi rekommenderar användning av

anbefales det at bruge Panasonics opladelige

uppladdningsbara batterier Ni-MH från Panasonic.

Ni-Mh-batterier.

2. Använd inte batterier som inte är uppladdningsbara.

2. Brug ikke ikke-genopladelige batterier.

3. Använd inte laddaren i fuktiga miljöer.

4. Använd inte laddaren om kontakten är trasig.

3. Brug ikke opladeren i fugtige omgivelser.

5. Använd inte laddaren om du tappar den eller om den skadas på något sätt.

4. Brug ikke opladeren, hvis stikket er beskadiget.

6. Öppna inte/montera inte isär laddaren.

5. Brug ikke opladeren, hvis den har fået stød eller slag eller har synlige fejl.

7. Koppla ur laddare före underhåll eller rengöring.

6. Opladeren må ikke åbnes/skilles ad.

8. Använd inte laddaren i direkt solljus.

7. Tag oplader ud af stikket før vedligeholdelse eller rengøring.

Denna apparat kan användas av barn från 8 år och

8. Brug ikke opladeren i direkte sollys.

Dette apparat kan benyttes af børn på 8 år eller

uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk

derover og personer med reducerede fysiske,

eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och

sansemæssige eller mentale evner eller manglende

kunskap under förutsättning att de har övervaktats

erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller

eller fått anvisningar om säker användning av

har modtaget instruktion vedrørende sikker brug af

apparaten och är medvetna om de involverade

apparatet og forstår de farer, det indebærer.

riskerna.

Børn må ikke lege med apparatet.

Barn får inte leka med apparaten.

Rengøring og vedligeholdelse bør ikke foretages af

Rengöring och underhåll får inte utföras av barn

børn uden opsyn.

utan tillsyn.

BETJENINGSVEJLEDNING

BRUKSANVISNING

Denne oplader kan oplade 4 AA- og/eller 4 AAA-batterier, der kan kombineres på

I denna laddare kan 4 AA- och/eller 4 AAA-batterier laddas på olika sätt (se fig. 4).

flere måder (se fig. 4)

1) Passa samman polariteten (+) och (-) på batterierna med (+) och (-) på laddaren.

1) Overhold polaritet ved at sammenligne (+) og (-) på batterier med (+) og (-) på

AA-batterier ska sättas i från pluspolen (+) och tryckas på plats vid minuspolen

opladeren.

(-). (Fig. 2)

Med AA batteri, indsæt fra (+)-polen og skub på (-)-polen. (fig. 2)

AAA-batterier ska sättas i från minuspolen (-), och pluspolen (+) ska sedan

Med AAA batteri, indsæt fra (-)-polen og placér derefter (+)-polen i (+)-kontakten.

tryckas på plats vid plussidan (+). (Fig. 3)

(fig. 3)

2) Sätt i kontakten i ett vanligt vägguttag på 100–240 V.

2) Sæt opladeren til en almindelig stikkontakt, 100–240 V (vekselstrøm).

3) Indikatorlampan för uppladdning blinkar snabbt flera gånger, vilket indikerar att

3) Kontrollampen for opladning tændes efter at have blinket flere gange, hvilket

laddning sker.

viser at opladning er i gang.

Om indikatorlampan inte tänds:

Hvis kontrollampen ikke tændes:

a) Se till att batterierna installerats på rätt sätt och att de har kontakt med

a) Se efter, at der er lagt batterier i opladeren, og at de har god kontakt med

terminalen i varje fack.

terminalerne på hver plads.

b) Se till att laddaren installerats i ett fungerande vägguttag.

b) Se efter, at opladerens stik er sat i stikkontakten, og at der er tændt for den.

4) När laddningen är klar släcks indikatorlampan för uppladdning. Koppla därefter ur

4) Efter en fuld opladning slukkes kontrollampen. Opladerens stik tages ud af

laddaren från vägguttagen och ta ur batterierna.

kontakten, og batterierne tages ud.

Funktionen auto-off stänger automatiskt av laddaren när batterierna laddats helt.

Den automatiske sluk-funktion afslutter automatisk opladningen, når batterierne er

Uppladdningstiderna som visas i Tabell 1 är endast indikativa och kan variera

fuldt opladet.

beroende på temperatur och batteristatus.

De viste opladningstider i tabel 1 er kun vejledende. De kan variere, alt efter

UNDERHÅLL, VÅRD OCH RENGÖRING

temperaturen og batteriernes stand.

●Vård och rengöring är nödvändigt.

PLEJE, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

●Koppla ur laddare från vägguttaget.

●Det er vigtigt at rense og vedligeholde opladeren.

●Torka vid behov bort smuts med en torr trasa.

●Tag oplader ud af stikkontakten.

●Sänk inte ner laddaren i vatten eller annan vätska.

●Gnid efter behov med en tør klud for at fjerne snavs og belægninger.

Tabell 1

●Læg aldrig opladeren i vand eller andre væsker.

Uppladdningstid

Tabel 1

Batteristorlek

Kapacitet

Ladetid

1-2 st

Batteristørrelse

Kapacitet

1-2 stk. 3-4 stk.

2400 – 2500 mAh 2,5 timmar 5,0 timmar

2400 – 2500 mAh 2,5 timer 5,0 timer

AA

1900 – 2000 mAh 2,0 timmar 4,0 timmar

AA

1900 – 2000 mAh 2,0 timer 4,0 timer

950 – 1000 mAh 1,0 timmar 2,0 timmar

950 – 1000 mAh 1,0 timer 2,0 timer

900 – 950 mAh 2,0 timmar 4,0 timmar

AAA

750 – 800 mAh 1,5 timmar 3,0 timmar

900 – 950 mAh

2,0 timer 4,0 timer

AAA

550 – 650 mAh 1,25 timmar 2,5 timmar

750 – 800 mAh

1,5 timer 3,0 timer

550 – 650 mAh 1,25 timer 2,5 timer

SPECIFIKATIONER

Modell

: BQ-CC16

SPECIFIKATIONER

Inmatning

: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A

Model

: BQ-CC16

Utmatning

: DC 1.5 V

550 mA x 4 — (AA-storlek)

Input

: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A

DC 1.5 V

275 mA x 4 — (AAA-storlek)

Output

: DC 1.5 V

550 mA x 4 — (str. AA)

Driftstemperatur

: 0~35℃ (endast användning inomhus)

DC 1.5 V

275 mA x 4 — (str. AAA)

Garanti: Garantin gäller från inköpsdatum.

Driftstemperatur

: 0~35℃ (må kun bruges indendørs)

PECE ersätter eller reparerar laddaren om felen berättigar till det.

Garanti: Garantien starter fra købstidspunktet.

Garantin gäller bara för laddaren.

PECE erstatter eller reperer laderen såfremt fejlen beretter dette.

Garantin täcker bara matriel och produktionsfel.

Garantien gælder kun opladeren.

Detaljer kan rekvireras hos Panasonic Energy Europe N.V. Eller på

Garantien dækker kun materiale- eller produktionsfejl.

www.panasonic-batteries.com

Detaljer kan rekvireres hos Panasonic Energy Europe N.V. Eller på

● Europeiska gemenskapen — släng inte tillsammans med vanligt

www.panasonic-batteries.com

hushållsavfall.

Inkluderas tillsammans med elektroniskt eller elektriskt avfall.

● EU: Må ikke kasseres sammen med normalt husholdningsaffald.

Skal afleveres som elektronisk eller elektrisk affald.

Korrekt deponi undviker konsekvenser för allmänhetens hälsa och för

Korrekt bortskaffelse hindrer ophobning af sundhedsskadelige stoffer i

miljön och bevarar värdefulla tillgångar.

miljøet og sparer værdifulde ressourcer.

GBR

Thank you for purchasing the Panasonic BQ-CC16 Charger

Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic BQ-CC16-Ladegerätes!

This manual contains important safety and operating instructions for the Panasonic

Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise für das

BQ-CC16 Battery Charger.

Panasonic Ladegerät BQ-CC16.

Before using, please read all of the instructions and warnings on (1) the battery

Lesen Sie vor Gebrauch dieses Ladegerätes alle Anleitungen und Warnschilder auf

charger; (2) the batteries; and (3) the product using the batteries.

(1) dem Ladegerät, (2) dem Akku und (3) dem Gerät, das die Akkus nutzt.

1. To reduce the risk of injury, we recommend that

1. Um das Beschädigungsrisiko zu reduzieren,

Panasonic Ni-MH rechargeable batteries are used.

empfehlen wir, nur wiederaufladbare

2. Do not use non rechargeable batteries.

Ni-MH-Akkus von Panasonic zu verwenden.

3. Do not use the charger in humid conditions.

2. Verwenden Sie keine nicht-wiederaufladbaren Batterien.

4. Do not use the charger if it has a damaged plug.

2. Nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit benutzen.

5. Do not use the charger after it has been dropped or damaged.

3. Ladegerät nicht mit beschädigtem Stecker betreiben.

6. Do not open/disassemble the charger.

4. Ladegerät nicht benutzen, nachdem es heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.

7. Unplug the charger before maintenance or cleaning.

5. Ladegerät nicht öffnen/auseinanderbauen.

8. Do not use the charger in direct sunlight.

6. Vor Wartung oder Reinigung, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose.

This appliance can be used by children aged from 8

8. Ladegerät nicht in direktem Sonnenlicht benutzen.

years and above and persons with reduced physical,

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von

sensory or mental capabilities or lack of experience

Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen

and knowledge if they have been given supervision

oder geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften

or instruction concerning use of the appliance in a

Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, sofern

safe way and understand the hazards involved.

sie beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung

Children should not play with the appliance.

in die sichere Nutzung des Geräts erhalten und die davon

Cleaning and user maintenance should not be made

ausgehenden Gefahren verstanden haben.

by children without supervision.

Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.

Das Gerät darf nicht von Kindern ohne Aufsicht gereinigt

OPERATING INSTRUCTIONS

In this charger 4 AA and/or 4 AAA batteries can be charged in several combinations

und gewartet werden.

(see fig. 4)

1) Observe polarity by matching (+) and (-) on the batteries to (+) and (-) on the

BEDIENUNGSANLEITUNG

charger.

In diesem Ladegerät können 4 AA und/oder 2 AAA Batterien in verschiedenen

For AA battery, insert from the (+) terminal and push on the (-) terminal. (fig 2)

Kombinationen aufgeladen werden (siehe Abb. 4)

For AAA battery, insert from (-) terminal, then place (+) terminal into (+) contact

1) Beachten Sie die Polung, (+) und (-) auf den Akkus müssen mit (+) und (-) auf dem

place. (fig 3)

Ladegerät übereinstimmen.

2) Plug charger into standard 100–240 V AC outlet;

Setzen Sie beim AA-Akku zuerst den (+)-Pol ein und drücken Sie auf den (-)-Pol.

3) Charging indicator light will be lit after blinking fast several times, indicating that

(Abb. 2)

charging is being conducted.

Setzen Sie beim AAA-Akku zuerst den (-)-Pol ein und platzieren Sie den (+)-Pol

If indicator light does not come on:

am (+)-Kontakt. (Abb. 3)

4)

a) Make sure batteries are inserted, making proper contact with terminals in

2) Netzkabel in eine 100–240 V AC-Steckdose stecken

each slot;

3) Die Anzeigeleuchte des Ladevorgangs leuchtet, nachdem sie mehrmals schnell

4 )

b) Make sure charger is plugged into a working AC outlet.

geblinkt hat. Sie zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang durchgeführt wurde.

4) After charging fully the charging indicator light will turn off. The charger should

4 )

Wenn die Kontrollleuchte nicht aufleuchtet:

then be unplugged from the AC outlet and the batteries removed.

4 )

a) Überprüfen Sie, ob alle Akkus korrekt eingelegt und mit den Anschlüssen im

The auto-off feature will automatically shut off the charger when the batteries are

Ladeschacht verbunden sind.

completely charged.

4 )

b) Stellen Sie sicher, dass es sich nicht um eine Fehlfunktion der AC-Steckdose

Charging times shown in Table 1 are only indicative and can vary depending on

handelt.

4) Nach dem vollständigen Ladevorgang geht das Licht der Anzeigeleuchte aus.

temperature and battery status.

Ziehen Sie nun den Netzstecker aus der Steckdose und nehmen Sie die Akkus

MAINTENANCE, CARE AND CLEANING

aus dem Gerät.

●Care and cleaning is essential.

Die Auto-off-Funktion schaltet das Ladegerät automatisch aus, wenn die Akkus

●Unplug charger from AC outlet.

vollständig geladen sind.

●If necessary clean with a dry cloth to remove dirt and grime.

Die in Tabelle 1 angegebenen Ladezeiten sind Richtwerte und können je nach

●Never immerse the charger in water or in any other liquid.

Temperatur und Ladezustand des Akkus variieren.

Table 1

WARTUNG, PFLEGE UND REINIGUNG

Charging time

Battery

● Pflege und Reinigung sind unerlässlich.

Capacity

Size

1-2 pcs

3-4 pcs

● Ziehen Sie des Ladegeräts aus der Wechselstromsteckdose.

● Mit einem trockenen Tuch reinigen, um eventuellen Schmutz und Ruß zu entfernen.

2400 – 2500 mAh

2.5 hour

5.0 hour

● Ladegerät auf keinen Fall in Wasser oder jegliche andere Flüssigkeit eintauchen.

Tabelle 1

AA

1900 – 2000 mAh

2.0 hour

4.0 hour

Akkugröße

Kapazität

950 – 1000 mAh

1.0 hour

2.0 hour

900 – 950 mAh

2.0 hour

4.0 hour

2400 – 2500 mAh 2,5 Stunden 5,0 Stunden

AAA

750 – 800 mAh

1.5 hour

3.0 hour

AA

1900 – 2000 mAh 2,0 Stunden 4,0 Stunden

550 – 650 mAh

1.25 hour

2.5 hour

950 – 1000 mAh 1,0 Stunden 2,0 Stunden

900 – 950 mAh 2,0 Stunden 4,0 Stunden

SPECIFICATIONS

Model

: BQ-CC16

AAA

750 – 800 mAh 1,5 Stunden 3,0 Stunden

Input

: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A

Output

: DC 1.5 V

550 mA x 4 (AA size)

550 – 650 mAh 1,25 Stunden 2,5 Stunden

DC 1.5 V

275 mA x 4 (AAA size)

Operating temperature : 0~35℃ (Indoor use only)

Warranty: The warranty starts from the moment of purchase.

Modell

: BQ-CC16

PECE will repair or replace with equivalent charger in case of justified

Eingang

: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A

complaint.

Ausgang

: DC 1.5 V — 550 mA x 4 — (Größe AA)

The warranty is for the charger only.

DC 1.5 V — 275 mA x 4 — (Größe AAA)

The warranty is only related to defects in materials and workmanship.

Betriebstemperatur

: 0~35℃ (Nur in Innenräumen benutzen)

Details can be obtained at Panasonic Energy Europe N.V. or at

Garantie: Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs.

www.panasonic-batteries.com

Im Fall einer berechtigten Reklamation wird das Produkt durch PECE repariert oder

●European Union — do not include with normal household waste.

durch ein gleichwertiges Ladegerät ersetzt.

Include with electronic or electrical waste.

Die Garantie gilt ausschließlich für das Ladegerät.

Correct disposal avoids negative consequences for public health and the

Die Garantie gilt nur für Material- oder Verarbeitungsmängel.

environment, and saves valuable resources.

Einzelheiten sind über Panasonic Energy Europe N.V. oder unter

www.panasonic-batteries.com erhältlich.

● Gehört nicht in den normalen Haushaltsabfall.

Gehört in den elektronischen oder elektrischen Abfall.

Vorschriftsgemässe Entsorgung vermeidet negative Konsequenzen für die

öffentliche Gesundheit und die Umwelt, und schont wertvolle Rohstoffe.

NOR

Takk for at du kjøpte en Panasonic BQ-CC16 lader

Kiitämme sinua, että olet hankkinut Panasonic BQ-CC16 laturin

Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikkerhet og bruk av

Tämä käsikirja sisältää tärkeitä turvallisuus ja käyttöohjeita Panasonic BQ-CC16

Panasonic BQ-CC16 batterilader.

akkulaturia varten.

Før bruk bør du lese alle advarslene og opplysningene om (1) batteriladeren (2),

Ennen käyttöä lue kaikki ohjeet ja varoitukset, jotka on annettu (1) akkulaturista, (2)

batteriene og (3) produktet du vil bruke batteriene i.

akuista ja (3) akkuja käyttävästä tuotteesta.

1. Vi anbefaler at du bruker Panasonic Ni-MH

1. Loukkaantumisriskin vähentämiseksi

oppladbare batterier for å redusere faren for skade.

suosittelemme käytettäväksi Panasonic Ni-MH

2. Ikke-ladbare batterier må ikke brukes.

uudelleen ladattavia akkuja.

3. Ikke bruk laderen på fuktige steder.

2. Älä käytä ei-ladattavia akkuja.

4. Ikke bruk laderen hvis stikkontakten er skadet.

3. Älä käytä laturia kosteissa olosuhteissa.

5. Ikke bruk laderen etter at den har blitt skadet eller mistet i gulvet.

4. Älä käytä laturia, jos pistoke on vioittunut.

6. Du må ikke åpne eller demontere laderen.

5. Älä käytä laturia, jos se on pudotettu tai vioittunut.

7. Trekk laderen ut av stikkontakten før vedlikehold eller rengjøring.

6. Älä avaa/pura osiin laturia.

8. Ikke plasser laderen i direkte sollys.

7. Irrota laturi ennen huoltoa tai puhdistusta.

Denne laderen kan brukes av barn som er 8 år eller

8. Älä käytä laturia suorassa auringonpaisteessa.

eldre og personer med nedsatte fysiske, sensoriske

Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat

eller mentale evner, eller med manglende erfaring

lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai

og kunnskap dersom dette skjer under oppsyn eller

henkinen toimintakyky on heikentynyt tai joilla ei

veiledning om bruk av laderen på en sikker måte, slik

ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä

at de kan forstå mulige farer ved feil betjening.

valvotaan tai heille on annettu riittävät ohjeet laitteen

Barn må ikke leke med laderen.

turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön

Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres av

liittyvät vaarat.

barn uten tilsyn.

Älä anna lasten leikkiä laitteella.

Älä anna lasten puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman

BRUKERVEILEDNING

Du kan lade 4 AA og/eller 4 AAA batterier på flere forskjellige måter i denne laderen

valvontaa.

(se figur 4).

1) Legg merke til polariteten ved å tilpasse (+) og (-) på batteriene med (+) og (-) på

KÄYTTÖOHJEET

laderen.

Tässä laturissa 4 AA ja/tai 4 AAA akut voidaan ladata monissa eri yhdistelmissä

Sett inn AA-batterier fra (+)-terminalen og trykk på (–)-terminalen (Fig. 2).

(katso kuva 4).

Sett inn AAA-batterier fra (-)-terminalen og plasser (+)-terminalen i (+)-kontakten

1) Huomioi napaisuus ja aseta akkujen (+)- ja (-)-navat laturin (+)- ja (-)-napoihin.

(Fig. 3).

Aseta AA-akut laturiin (+)-napa edellä ja työnnä (-)-napaa. (kuva 2)

2) Putt laderen inn i en standard 100–240 V AC stikkontakt.

Aseta AAA-akut laturiin (-)-napa edellä ja aseta sitten (+)-napa

3) Ladelampen lyser jevnt etter at den har blinket raskt flere ganger, og indikerer at

(+)-kontaktipaikkaan. (kuva 3)

lading pågår.

2) Liitä laturi vakio 100–240 V AC pistorasiaan.

Hvis indikatorlyset ikke slår seg på:

3) Latauksen merkkivalo syttyy vilkuttuaan muutaman kerran nopeasti ja osoittaa,

a) Kontroller at batteriene er på plass og har god kontakt med polene på hver side.

että lataus on meneillä.

b) Sjekk at du har plugget laderen til en AC-stikkontakt som virker.

Ellei merkkivalo syty:

4) Når batteriene er fullt oppladet, slukkes ladelampen. Trekk så laderen ut av

a) Varmista, että akut on asetettu paikoilleen ja että ne saavat oikean kontaktin

AC-stikkontakten og fjern batteriene.

liittimiin jokaisessa lovessa.

b) Varmista, että laturi on liitetty toimivaan AC-pistorasiaan.

Når batteriene er fulladede, vil laderen slå seg av automatisk.

4) Täyden latauksen jälkeen, latauksen merkkivalo sammuu. Tämän jälkeen irrota

Tabellen i figur 1 gir en viss pekepinn på hvor lang tid det tar å lade opp de forskjellige

type batteriene. Dette vil variere avhengig av temperatur og batterienes status.

laturi AC-pistorasiasta ja ota akut pois.

Automaattinen katkaisutoiminto katkaisee automaattisesti laturin toiminnan, kun

VEDLIKEHOLD OG VASK

akut on täysin ladattu.

●Vask og vedlikehold er vesentlig.

Taulukossa 1 näkyvät latausajat ovat vain ohjeellisia ja voivat vaihdella lämpötilasta

●Trekk laderen ut av AC stikkontakten.

ja akun tilasta riippuen.

●Hvis det er nødvendig, tørk over den med en tørr klut for å fjerne skitt og smuss.

●Du må aldri dyppe laderen i vann eller noen annen form for væske.

KUNNOSSAPITO, HUOLTO JA PUHDISTUS

Tabellen 1

●Huolto ja puhdistus on tärkeää.

●Irrota laturi pistorasiasta.

Ladetid

●Puhdista tarvittaessa pyyhkeellä ja poista lika ja karsta.

Batteristørrelse

Kapasitet

1-2 stk. 3-4 stk.

●Älä upota laturia koskaan veteen tai muuhun nesteeseen.

3-4 st

Taulukossa 1

2400 – 2500 mAh 2,5 timer 5,0 timer

Akkukoko Kapasiteetti

AA

1900 – 2000 mAh 2,0 timer 4,0 timer

950 – 1000 mAh 1,0 timer 2,0 timer

2400 – 2500 mAh

900 – 950 mAh

2,0 timer 4,0 timer

AA

1900 – 2000 mAh

AAA

750 – 800 mAh

1,5 timer 3,0 timer

950 – 1000 mAh

550 – 650 mAh 1,25 timer 2,5 timer

900 – 950 mAh

TEKNISKE DATA

AAA

750 – 800 mAh

Modell

: BQ-CC16

550 – 650 mAh

Inngang

: AC 100–240 V ~ 50–60 Hz 0.2 A

Utgang

: DC 1.5 V

550 mA x 4 — (AA størrelse)

DC 1.5 V

275 mA x 4 — (AAA størrelse)

Brukstemperaturer : 0~35℃ (Kun til innendørs bruk)

Malli

: BQ-CC16

Tulo

: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A

Garanti: Garantien er gyldig fra kjøpsdato.

Lähtö

: DC 1.5 V

PECE vil ved godkjent reklamasjon reparere eller erstatte med

DC 1.5 V

tilsvarende vare.

Käyttölämpötila

: 0~35℃ (Vain sisäkäyttöön)

Garantien gjelder kun for ladeenheten.

Takuu: Takuu on voimassa ostohetkestä alkaen.

Garantien er kun relatert til materialfeil eller produksjonsfeil.

PECE korjaa akkulaturin tai korvaa sen vastaavalla tuotteella oikeutetun

Detaljer kan fås fra Panasonic Energy Europe N.V. eller på

valituksen perusteella.

www.panasonic-batteries.com

Takuu koskee vain akkulaturia.

Takuu koskee vain materiaali- ja valmistusvirheitä.

Tarkempia tietoja: Panasonic Energy Europe N.V. tai osoitteesta

www.panasonic-batteries.com

● Euroopan unioni — ei saa panna tavallisen kotitalousjätteen mukaan.

Hävitettävä elektronisten tai sähkölaitteiden jätemääräysten mukaisesti.

Oikealla jätteen hävittämisellä vältetään terveyteen ja ympäristöön vaikuttavat

negatiiviset seuraamukset ja säästetään arvokkaita resursseja.

DEU

FRA

Merci d’avoir acheté le chargeur Panasonic BQ-CC16

Ce manuel contient des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le

chargeur de piles Panasonic BQ-CC16.

Avant d’utiliser le chargeur, lire attentivement les instructions et avertissements

figurant sur (1) le chargeur de piles, (2) les piles et (3) le produit utilisant les piles.

1. Pour réduire le risque de dommages corporels, il

est recommandé d’utiliser des piles rechargeables

Panasonic Ni-Mh.

2. Ne pas utiliser de piles non rechargeables.

3. Ne pas utiliser le chargeur dans des conditions humides.

4. Ne pas utiliser le chargeur avec une fiche endommagée.

5. Ne pas utiliser le chargeur s’il est tombé ou s’il est endommagé.

6. Ne pas ouvrir/démonter le chargeur.

7. Débrancher le chargeur de la prise c.a. avant de procéder à un entretien ou à un

nettoyage.

8. Ne pas utiliser le chargeur au soleil.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés

de 8 ans et plus, des personnes avec des capacités

physiques, sensorielles ou mentales réduites,

ou des personnes manquant d’expérience et de

connaissances seulement si elles ont été formées

et ont reçu des instructions pour l’utilisation de cet

appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent

les risques encourus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent

pas être effectués par des enfants sans surveillance.

CONSIGNES D’UTILISATION

Ce chargeur permet de charger 4 piles 4 AA et/ou 4 AAA en différentes

combinaisons (fig. 4).

1) Afin de garantir la bonne polarité, assurez-vous que les bornes (+) et (-) des

batteries correspondent aux repères (+) et (-) du chargeur.

Pour les piles AA, insérer à partir de la borne (+) et pousser sur la borne (-). (Fig. 2)

Pour les piles AAA, insérer à partir de la borne (-), et ensuite positionner la borne

(+) dans l’endroit indiqué par le repère (+). (Fig.3)

2) Brancher le chargeur dans une prise de courant standard 100–240 V CA.

3) Le témoin de charge doit s’allumer après avoir clignoté rapidement plusieurs fois,

pour signaler que la charge est en cours.

Si le témoin ne s’allume pas:

a) Vérifier que les piles sont bien insérées et font contact avec les bornes de

chaque compartiment.

b) Vérifier que le chargeur est bien branché dans une prise de courant CA qui

fonctionne.

4) Après la pleine charge, le témoin de charge s’éteindra. Débrancher ensuite le

chargeur de la prise CA et retirer les piles.

La fonction d’arrêt automatique coupe automatiquement le chargeur lorsque les

piles sont totalement chargées.

Les temps de charge illustrés dans le Tableau 1 sont fournis uniquement à titre

indicatif et varient en fonction de la température et de l’état des piles.

MAINTENANCE, ENTRETIEN ET NETTOYAGE

●L’entretien et le nettoyage sont des opérations essentielles.

●Débranchez le chargeur de la prise de courant c.a.

●Au besoin, le nettoyer avec un chiffon sec pour éliminer les impuretés et saletés.

●Ne jamais immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide.

Tableau 1

Ladezeit

Type de

Temps de charge

Capacité

1-2 Stck.

3-4 Stck.

batterie

1-2 Pièces 3-4 Pièces

2400 – 2500 mAh

2,5 heures

5,0 heures

AA

1900 – 2000 mAh

2,0 heures

4,0 heures

950 – 1000 mAh

1,0 heures

2,0 heures

900 – 950 mAh

2,0 heures

4,0 heures

AAA

750 – 800 mAh

1,5 heures

3,0 heures

550 – 650 mAh

1,25 heures

2,5 heures

TECHNISCHE DATEN

SPECIFICATIONS

Modèle

: BQ-CC16

Entrée

: CA 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A

Sortie

: CC 1.5 V

550 mA x 4 (type AA)

CC 1.5 V

275 mA x 4 (type AAA)

Température de service : 0~35℃ (usage intérieur uniquement)

Garantie: La garantie commence à l’acte d’achat.

PECE réparera ou remplacera ce chargeur par un produit équivalent en cas de

plainte justifiée.

La garantie concerne le chargeur uniquement.

La garantie est liée aux défauts de matériau et de fabrication.

Les détails de cette garantie peuvent être obtenus auprès de Panasonic Energy

Europe ou sur www.panasonic-batteries.com

● Union Européenne — ne pas jeter avec les ordures ménagères.

Déposer dans la poubelle prévue pour les composants électronique ou électrique.

Un dépôt correct permet d’éviter des conséquences négatives sur la santé publique

et l’environnement, et aide à préserver les ressources précieuses.

FIN

POL

Dziękujemy za zakup ładowarki BQ-CC16 firmy Panasonic

Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i

eksploatacji ładowarki do akumulatorów BQ-CC16 firmy Panasonic.

Przed użyciem urządzenia należy się dokładnie zapoznać z instrukcjami i

ostrzeżeniami umieszczonymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorach i (3) produkcie

korzystającym z akumulatorów.

1. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, zaleca się

korzystanie z akumulatorów Ni-MH firmy Panasonic.

2. Nie używać baterii innych niż akumulatory ni-mh.

3. Nie korzystać z ładowarki w warunkach dużej wilgotności.

4. Nie korzystać z ładowarki z uszkodzoną wtyczką sieciową.

5. Nie korzystać z ładowarki, która spadła lub została uszkodzona.

6. Nie otwierać, nie demontować ładowarki.

7. Odłączyć ładowarkę przed przeglądem lub czyszczeniem urządzenia.

8. Nie korzystać z ładowarki w miejscach nasłonecznionych.

To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej

8 roku życia oraz osoby o obniżonych możliwościach

fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub

osoby nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, pod

warunkiem działania pod nadzorem lub po uprzednim

otrzymaniu instruktażu dotyczącego bezpiecznego

użytkowania oraz bycia świadomym możliwych zagrożeń.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

W tej ładowarce można ładować 4 akumulatorki 4 AA i/lub 4 AAA w kilku

kombinacjach (patrz rys. 4).

1) Przestrzegaj polaryzacji dopasowując ustawienie biegunów (+) i (-) akumulator do

biegunów (+) i (-) w ładowarce.

W przypadku akumulator typu AA, włóż zaczynając od zacisku (+) i wciśnij zacisk

(-).(rys. 2)

W przypadku akumulator AAA, włóż zaczynając od zacisku (-), a następnie

umieść zacisk (+) w styku (+).(rys. 3)

2) Podłączyć ładowarkę do standardowego gniazdka sieciowego 100–240 V.

3) Lampka kontrolna ładowania zamiga szybko kilka razy, a potem będzie palić się

ciągłym światłem, informując o trwaniu ładowania.

Jeżeli lampka kontrolna nie pali się:

a) Należy sprawdzić, czy akumulatory zostały włożone i czy poprawnie stykają

się ze złączami komór.

b) Należy sprawdzić, czy ładowarka podłączona jest do działającego gniazda

sieciowego.

4) Po ukończeniu ładowania lampka kontrolna przestanie się palić. Należy wówczas

odłączyć przewód zasilania i wyjąć akumulatorki.

Funkcja automatycznego wyłączania spowoduje samoczynne wyłączenie ładowarki

po naładowaniu akumulator.

Czasy ładowania podane w tabeli 1 są orientacyjne i mogą się różnić w zależności

od temperatury i stanu akumulator.

KONSERWACJA, ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI I CZYSZCZENIE

●Przy czyszczeniu ładowarki zachować ostrożność.

●Należy odłączyć ładwarkę od gniazda elektrycznego, gdy urządzenie nie jest

używane.

●W razie konieczności przetrzeć suchą szmatką w celu usunięcia kurzu i

zanieczyszczeń.

●Nigdy nie zanurzać ładowarki w wodzie ani innym płynie.

Tabeli 1

Czas ładowania

Rozmiar

Latausaika

Pojemność

akumulatora

1-2 szt. 3-4 szt.

1-2 kpl

3-4 kpl

2400 – 2500 mAh 2,5 godz. 5,0 godz.

2,5 tuntia

5,0 tuntia

AA

1900 – 2000 mAh 2,0 godz. 4,0 godz.

2,0 tuntia

4,0 tuntia

950 – 1000 mAh

1,0 godz. 2,0 godz.

1,0 tuntia

2,0 tuntia

900 – 950 mAh

2,0 godz. 4,0 godz.

2,0 tuntia

4,0 tuntia

AAA

750 – 800 mAh

1,5 godz. 3,0 godz.

1,5 tuntia

3,0 tuntia

550 – 650 mAh

1,25 godz. 2,5 godz.

1,25 tuntia

2,5 tuntia

DANE TECHNICZNE

TEKNISET TIEDOT

Model

: BQ-CC16

Wejście

: Prąd zmienny 100–240 V ~ 50–60 Hz 0.2 A

Wyjście

: Prąd stały 1.5 V

550 mA x 4 — (rozmiar AA)

550 mA x 4 — (AA koko)

Prąd stały 1.5 V

275 mA x 4 — (rozmiar AAA)

Temperatura pracy

: 0~35℃ (tylko do użytku domowego)

275 mA x 4 — (AAA koko)

Gwarancja: Gwarancja jest ważna od momentu zakupu.

PECE naprawi lub wymieni na równoważny model w przypadku uzasadnionej

reklamacji.

Gwarancja obejmuje tylko ładowarkę.

Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i błędy montażowe.

Szczegółowe informacje w Panasonic Energy Europe N.V. Lub na

www.panasonic-batteries.com.

● Unia Europejska – Nie wyrzucać z tradycyjnymi odpadami domowymi.

Usuwać razem z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi.

Właściwa utylizacja niweluje szkodliwy wpływ na zdrowie i środowisko oraz chroni

cenne bogactwa naturalne.

ESP

ITA

Gracias por adquirir el cargador Panasonic BQ-CC16

Grazie per aver acquistato questo caricabatterie Panasonic BQ-CC16

Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de funcionamiento

Questo manuale contiene importanti informazioni sulla sicurezza e sull’utilizzo del

del Cargador de Pilas Panasonic BQ-CC16.

caricabatterie Panasonic modello BQ-CC16.

Antes de utilizarlo, lea todas las instrucciones y advertencias que encontrará en (1)

Prima di utilizzare il caricabatterie, leggere le istruzioni e le avvertenze riportate sul

el cargador de pilas, (2) las pilas y (3) el producto que utiliza las pilas.

dispositivo (1), sulle batterie (2) e sul prodotto in cui saranno inserite le batterie (3).

1. Para reducir el riesgo de lesiones,

1. Per ridurre il rischio di ferite, raccomandiamo

recomendamos que utilice pilas recargables

di utilizzare solo batterie ricaricabili Panasonic

Panasonic de Ni-MH.

Ni-MH.

2. No utilice pilas no recargables.

2. Non utilizzare batterie non ricaricabili.

3. No utilice el cargador en condiciones húmedas.

3. Non utilizzare in condizioni di umidità.

4. No utilice el cargador en un enchufe dañado.

4. Non utilizzare il caricabatterie con prese danneggiate.

5. No utilice el cargador si éste se cae o sufre daños.

5. Non utilizzare il caricabatterie se è caduto o se è danneggiato.

6. No abra/desmonte el cargador.

6. Non aprire o smontare il caricabatterie.

7. Desenchufe el cargador de CA antes de realizar tareas de mantenimiento o de

7. Scollegare il caricabatterie durante la manutenzione o la pulizia.

limpieza.

8. Non utilizzare il caricabatterie alla luce diretta del sole.

8. No exponga el cargador a la luz solar directa.

Questo apparecchio può essere usato da bambini

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir

di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità

de 8 años de edad y por personas con capacidades

fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di

físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no

esperienza e conoscenza, nel caso in cui siano

tengan experiencia y capacitación siempre y cuando

sorvegliati o istruiti per l’uso dell’apparecchio in

hayan recibido supervisión o instrucciones relativas

modo sicuro comprendendo i rischi inerenti.

al uso del aparato de una manera segura y hayan

I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

comprendido los riesgos existentes.

La pulizia e la manutenzione non devono essere

No permita que los niños jueguen con el aparato.

effettuate da bambini senza supervisione.

La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben

ISTRUZIONI PER L’USO

ser realizados por niños sin supervisión.

In questo caricabatterie, le 4 pile (di tipo 4 AA e/o di tipo 4 AAA) possono essere

ricaricate in combinazioni diverse (vedi figura 4).

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

1) Rispettare le polarità facendo corrispondere (+) e (-) delle batterie con (+) e (-) del

En este cargador pueden cargarse 4 pilas 4 AA y/o 4 AAA en distintas

carica batterie.

combinaciones (ver fig. 4).

Per le batterie AA, inserire dal terminale (+) e spingere sul terminale (-).(Fig. 2)

1) Respete la polaridad emparejando (+) y (-) de las pilas con (+) y (-) del cargador.

Per le batteria AAA, inserire dal terminale (-), quindi posizionare il terminale (+)

Para una pila AA, introduzca desde el terminal (+) y empuje en el terminal (-).

sul contatto (+).(Fig. 3)

(Fig. 2)

2) Inserire il caricabatterie in una presa di corrente a 100–240 V CA.

Para una pila AAA, insértela desde el terminal (-) y luego coloque el terminal (+)

3) L’indicatore luminoso di ricarica rimarrà acceso dopo aver lampeggiato alcune

en la posición de contacto (+). (Fig. 3)

volte, per indicare che il caricamento è in corso.

2) Enchufe el cargador en una toma de corriente estándar de 100–240 V CA

Se l’indicatore luminoso non si accende:

3) El indicador de carga se encenderá después de parpadear rápidamente varias

4)

a) assicurarsi che le batterie siano inserite in modo corretto, cioè a contatto con i

veces mostrando que la carga se está realizando.

terminali in ogni compartimento;

Si el indicador no se ilumina:

4)

b) assicurarsi che il caricabatterie sia inserito in una presa di corrente

a) Asegúrese de que ha introducido las pilas, haciendo el contacto correcto con

4) Quando la ricarica è completa, l’indicatore luminoso di ricarica si spegnerà.

los terminales de cada una de las ranuras.

Togliere il caricabatterie dalla presa di corrente e togliere le batterie.

b) Compruebe que el cargador está enchufado en una toma activa de CA.

Il dispositivo di spegnimento automatico spegnerà il caricabatterie quando le

4) Una vez finalizada la carga la luz del indicador de carga se apagará. Desenchufe

batterie sono completamente cariche.

el cargador de la toma de CA y extraiga las pilas.

I tempi di ricarica indicati nella Tabella 1 sono indicativi e possono variare a

La función de apagado automático apagará el cargador cuando las pilas estén

seconda della temperatura e delle condizioni delle batterie.

completamente cargadas.

Los tiempos de carga mostrados en la tabla 1 son orientativos y pueden variar

MANUTENZIONE E PULIZIA

dependiendo de la temperatura y del estado de las pilas.

●La manutenzione e la pulizia sono indispensabili.

●Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente.

MANTENIMIENTO, CUIDADO Y LIMPIEZA

●Pulire con un panno pulito e asciutto per rimuovere la polvere e lo sporco.

●El cuidado y la limpieza son esenciales.

●Non immergere mai il caricabatterie in acqua o liquidi.

●Desenchufe el cargador de la toma de CA.

Tabella 1

● Si es necesario, limpie el aparato con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad.

TEMPO DI RICARICA

●Nunca sumerja el cargador en agua u otros líquidos.

TIPO

CAPACITÀ

Tabla 1

BATTERIA

1-2 pezzi

Tiempo de carga

Tamaño

Capacidad

2400 – 2500 mAh

2,5 ore

de la pila

1-2 unidades 3-4 unidades

AA

1900 – 2000 mAh

2,0 ore

2400 – 2500 mAh

2,5 horas

5,0 horas

950 – 1000 mAh

1,0 ore

AA

1900 – 2000 mAh

2,0 horas

4,0 horas

900 – 950 mAh

2,0 ore

950 – 1000 mAh

1,0 horas

2,0 horas

AAA

750 – 800 mAh

1,5 ore

900 – 950 mAh

2,0 horas

4,0 horas

550 – 650 mAh

1,25 ore

AAA

750 – 800 mAh

1,5 horas

3,0 horas

550 – 650 mAh

1,25 horas

2,5 horas

SPECIFICHE TECNICHE

Modello

: BQ-CC16

Ingresso

: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A

ESPECIFICACIONES

Uscita

: DC 1.5 V

550 mA x 4 — (tipo AA)

Modelo

: BQ-CC16

DC 1.5 V

275 mA x 4 — (tipo AAA)

Entrada

: CA 100–240 V/ 50–60 Hz 0.2 A

Temp. di funzionamento : 0~35℃ (Solo per uso interno)

Salida

: CC 1.5 V

550 mA x 4 — (tamaño AA)

CC 1.5 V

275 mA x 4 — (tamaño AAA)

Garanzia: La garanzia inizia al momento dell’acquisto.

Temperatura de funcionamiento : 0~35℃ (sólo para uso en interiores)

PECE riparerà o sostituirà con un caricabatterie equivalente in caso di reclamo

giustificato.

Garantía: La garantía comienza en el momento de compra.

La garanzia copre solo il caricabatterie.

En caso de queja justificada, PECE reparará el cargador o lo cambiará por otro

La garanzia è relativa ai materiali e alla manodopera.

equivalente.

La garantía es válida sólo para el cargador.

Maggiori ragguagli su Panasonic Energy Europe N.V. o su

La garantía sólo es válida para defectos en el material y de producción.

www.panasonic-batteries.com

Puede encontrar otros detalles en Panasonic Energy Europe N.V. O en

● Unione Europea — Non smaltire con i normali rifiuti domestici.

www.panasonic-batteries.com

Smaltire con i rifiuti elettronici o elettrici.

● Unión Europea — no incluir con desechos domésticos normales.

Il corretto smaltimento evita conseguenze negative sulla salute pubblica e

Incluir con residuos electrónicos o eléctricos.

l’ambiente e preserva risorse preziose.

Una correcta eliminación de residuos evita consecuencias negativas para la salud

pública y el medio ambiente, y ahorra recursos valiosos.

CZE

SVK

Děkujeme, že jste si zakoupili nabíječku BQ-CC16 společnosti Panasonic

Táto príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre nabíjačku

batérií Panasonic BQ-CC16.

Tato příručka obsahuje důležité pokyny k bezpečnosti a provozu nabíječky baterií

Pred použitím si, prosím, prečítajte všetky pokyny a upozornenia na (1) nabíjačke

BQ-CC16 společnosti Panasonic.

batérií, (2) batériách a (3) produkte, v ktorom batérie použijete.

Před použitím se seznamte s pokyny a výstrahami týkajícími se (1) nabíječky

1. Aby sa minimalizovalo riziko zranenia,

baterií, (2) baterií a (3) produktů, v nichž se baterie používají.

1. V zájmu snížení rizika úrazu doporučujeme používat

odporúčame použiť nabíjateľné Ni-Mh batérie

nabíjecí baterie Ni-MH společnosti Panasonic.

značky Panasonic.

2. Nepoužívejte nedobíjecí baterie.

2. Nepoužívajte batérie, ktoré nie sú nabíjateľné.

3. Nepoužívejte nabíječku ve vlhkém prostředí.

3. Nabíjačku nepoužívajte vo vlhkých podmienkach.

4. Nepoužívejte nabíječku s poškozenou zástrčkou.

4. Nabíjačku nepoužívajte s poškodenou prípojkou.

5. Nepoužívejte nabíječku, která spadla nebo je poškozená.

5. Nabíjačku nepoužívajte potom, čo vám padla alebo sa poškodila.

6. Nabíječku neotevírejte ani nerozebírejte.

6. Nabíjačku neotvárajte/nerozoberajte.

7. Před započetím údržby nebo čištění odpojte nabíječku.

7. Pred údržbou alebo čistením odpojte nabíjačku.

8. Nepoužívejte nabíječku na přímém slunečním světle.

8. Nabíjačku nepoužívajte na priamom slnku.

Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let, osoby

Toto zariadenie môžu používať deti od veku 8 rokov,

se sníženými tělesnými, smyslovými či mentálními

osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo

schopnostmi nebo osoby postrádající příslušné znalosti a

mentálnymi schopnosťami, osoby bez dostatočných

zkušenosti, pokud jsou pod dohledem či dostávají pokyny

skúseností a vedomostí len za prítomnosti dozoru,

týkající se bezpečného zacházení se spotřebičem a

alebo ak boli inštruované o bezpečnom použití

chápou možná nebezpečí z toho plynoucí.

výrobku a chápu nebezpečenstvo s ním spojené.

Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.

Deti by sa nemali hrať so zariadením.

Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez

Čistenie a údržbu by deti nemali vykonávať bez

dozoru.

dozoru.

NÁVOD K OBSLUZE

PREVÁDZKOVÉ POKYNY

V této nabíječce lze baterie typu 4 AA nebo 4 AAA nabíjet v několika kombinacích

V tejto nabíjačke sa môžu nabíjať dve batérie veľkosti 4 AA a/alebo 4 AAA v

(viz obr. 4)

rôznych kombináciách (pozrite obr. 4)

1) Dodržujte polaritu shodnou orientací (+) a (-) pólů na bateriích s (+) a (-) na

1) Všimnite si, či sa polarita (+) a (-) na batériách zhoduje s polaritou (+) a (-) na

nabíječce.

nabíjačke.

Baterii AA vkládejte (+) pólem napřed a zatlačte na (-) pól. (obr. 2)

Batérie veľkosti AA vkladajte z terminálu (+) a zatlačte na terminál (-). (Obr. 2)

Baterii AAA vkládejte (-) pólem napřed a poté umístěte (+) pól do (+) kontaktu.

Pri batériách veľkosti AAA vkladajte z terminálu (-), potom umiestnite svorku (+)

(obr. 3)

do kontaktného miesta (+). (Obr. 3)

2) Připojte nabíječku ke standardnímu zdroji napětí 100–240 V AC.

2) Pripojte nabíjačku k bežnej 100–240 V sieťovej zásuvke.

3) Kontrolka nabíjení se rozsvítí poté, co několikrát rychle blikne, znamená to, že

3) Kontrolka indikátora nabíjania bude svietiť po niekoľkých rýchlych bliknutiach,

probíhá nabíjení.

čím naznačuje

Pokud se kontrolka nerozsvítí:

a) Zkontrolujte, že jsou baterie správně vloženy a mají správný koncový kontakt

v každém oddíle.

b) Zkontrolujte, že je nabíječka zapojena k funkčnímu zdroji napětí AC.

4) Po plném nabití zhasne kontrolka nabíjení. Poté vypojte nabíječku ze zdroje

napětí AC a vyjměte baterie.

Funkce automatického vypnutí zajišťuje automatické vypnutí nabíječky při úplném

nabití baterií.

Doba nabíjení uvedená v tabulce 1 je pouze přibližná a může se lišit podle teploty

a stavu baterií.

ÚDRŽBA, PÉČE A ČIŚTĚNÍ

●Správná péče a čištění jsou velmi důležité.

●Odpojte nabíječku ze zásuvky.

●V případě potřeby odstraňte nečistoty suchým hadříkem.

●Nabíječku neponořujte do vody ani do jiné kapaliny.

Tabulce 1

doba nabíjení

Velikost baterie

Kapacita

1-2 ks

3-4 ks

K

2400 – 2500 mAh 2,5 hodiny 5,0 hodiny

AA

1900 – 2000 mAh 2,0 hodiny 4,0 hodiny

950 – 1000 mAh 1,0 hodiny 2,0 hodiny

900 – 950 mAh 2,0 hodiny 4,0 hodiny

AAA

750 – 800 mAh 1,5 hodiny 3,0 hodiny

550 – 650 mAh 1,25 hodiny 2,5 hodiny

SPECIFIKACE

Model

: BQ-CC16

Vstup

: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A

Výstup

: DC 1.5 V

550 mA x 4 — (velikost AA)

DC 1.5 V

275 mA x 4 — (velikost AAA)

Provozní teplota

: 0~35℃ (pouze pro použití v interiéru)

Záruka: Platnost záruky počíná v okamžiku koupě výrobku.

V případě oprávněné reklamace společnost PECE výrobek opraví nebo za něj

poskytne odpovídající náhradu.

Záruka se vztahuje pouze na nabíječku.

Záruka se vztahuje pouze na materiálové a výrobní vady.

Více informací získáte u společnosti Panasonic Energy Europe N.V. nebo na stránkách

www.panasonic-batteries.com.

● Evropská unie – nevyhazujte do běžného domovního odpadu.

Patří do elektronického nebo elektrického odpadu.

Správná likvidace odpadu zabraňuje negativním dopadům na zdraví a životní

prostředí a chrání cenné zdroje.

NLD

Hartelijk dank voor uw aankoop van de Panasonic BQ-CC16 lader.

Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies voor de

Panasonic BQ-CC16 batterijlader.

Lees voor gebruik aandachtig alle instructies en waarschuwingen op

(1) de batterijlader, (2) de batterijen en (3) het product waarin u de batterijen

gebruikt.

1. Om het risico op kwetsuren te beperken, raden

wij u aan om Panasonic Ni-MH herlaadbare

batterijen te gebruiken.

2. Gebruik uitsluitend oplaadbare batterijen.

3. Gebruik de lader niet in vochtige omstandigheden.

4. Gebruik de lader niet met een beschadigde stekker.

5. Gebruik de lader niet nadat hij gevallen is of beschadigd werd.

6. Open of demonteer de lader nooit.

7. Trek de lader uit het stopcontact voor u het toestel onderhoudt of reinigt.

8. Gebruik de lader nooit in rechtstreeks zonlicht.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen

vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke,

zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek

aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan

of instructies over het gebruik van het apparaat

op een veilige manier en de mogelijke gevaren

begrijpen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet zonder

toezicht uitgevoerd worden door kinderen.

GEBRUIKSAANWIJZING

In deze lader kunnen 4 AA en/of 4 AAA batterijen worden opgeladen in meerdere

combinaties (zie fig. 4).

1) Neem polariteit in acht door (+) en (-) van de batterijen op de (+) en (-) pool van de

lader aan te sluiten.

Voor AA-batterijen, plaats vanuit de (+)-terminal en duw op de (-)-terminal.(afb. 2)

Voor AAA-batterijen, plaats vanuit de (-)-terminal, plaats dan de (+)-terminal in de

(+)-contactplaats.(afb. 3)

2) Stop de lader in een standaardstopcontact (100–240 V AC).

3) Na een aantal malen snel knipperen, gaat het indicatorlampje branden. Dit

betekent dat het toestel de batterijen oplaadt.

Als het indicatorlampje niet brandt:

funzionante.

4)a) Controleer dan of de batterijen goed in het toestel zitten en contact maken

met de terminals in elk vakje.

4)b) Controleer dan of de stekker van de lader in een stopcontact zit dat correct

functioneert.

4) Wanneer de batterijen volledig opgeladen zijn, zal het indicatorlampje het licht

uitschakelen. Trek de lader dan uit het stopcontact en verwijder de batterijen.

Het toestel beschikt over een automatische UIT-functie die het toestel automatisch

uitschakelt wanneer de batterijen volledig opgeladen zijn.

De laadtijden die worden vermeld in tabel 1 zijn louter indicatief en kunnen variëren

afhankelijk van de temperatuur en de batterijstatus.

ONDERHOUD EN REINIGING

●Onderhoud en reiniging zijn van cruciaal belang.

●Trek de lader uit het stopcontact.

●Maak indien nodig schoon met een droge doek om stof en vuil te verwijderen.

●Dompel de lader nooit onder in water of in een andere vloeistof.

3-4 pezzi

Tabel 1

5,0 ore

Laadtijd

Batterijtype

Capaciteit

4,0 ore

1-2 stuks 3-4 stuks

2,0 ore

2400 – 2500 mAh 2,5 uur

5,0 uur

AA

1900 – 2000 mAh 2,0 uur

4,0 uur

4,0 ore

950 – 1000 mAh

1,0 uur

2,0 uur

3,0 ore

900 – 950 mAh

2,0 uur

4,0 uur

2,5 ore

AAA

750 – 800 mAh

1,5 uur

3.0 uur

550 – 650 mAh

1,25 uur

2,5 uur

SPECIFICATIES

Model

: BQ-CC16

Input

: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A

Output

: DC 1.5 V

550 mA x 4 — (AA formaat)

DC 1.5 V

275 mA x 4 — (AAA formaat)

Werktemperatuur

: 0~35℃ (Alleen voor gebruik binnenshuis)

Garantie: De garantie begint op het ogenblik van aankoop.

PECE zal in het geval van een gegronde klacht overgaan tot herstelling of

omruiling.

De garantie is enkel van toepassing op de lader.

De garantie heeft enkel betrekking op productie- en/of materiaaldefecten.

Details zijn verkrijgbaar bij Panasonic Energy Europe N.V. of op

www.panasonic-batteries.com.

● Europese Unie – niet bij het normale huishoudelijke afval werpen.

Inleveren als elektronisch of elektrisch afval.

Correcte inlevering voorkomt negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en

het milieu en spaart waardevolle hulpbronnen.

ROU

Vă mulţumim pentru achiziţionarea încărcătorului Panasonic BQ-CC16

Acest manual conţine informaţii importante privind siguranţa şi instrucţiuni de

operare pentru încărcătorul de acumulatori Panasonic BQ-CC16.

Înaintea utilizării, citiţi toate instrucţiunile şi avertismentele privind (1) încărcătorul

de acumulatori, (2) acumulatorii şi (3) produsul care foloseşte acumulatorii.

1. Pentru a reduce riscul unui accident,

recomandăm folosirea bateriilor reîncărcabile

Panasonic Ni-MH.

2. Nu utilizaţi acumulatori reîncărcabili.

3. Nu folosiţi încărcătorul în medii cu umiditate ridicată.

4. Nu cuplaţi încărcătorul la o priză deteriorată.

5. Nu folosiţi încărcătorul dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat.

6. Nu deschideţi/dezasamblaţi încărcătorul.

7. Deconectaţi încărcătorul înainte de a efectua operaţii de întreţinere sau curăţare.

8. Nu folosiţi încărcătorul în bătaia directă a soarelui.

Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta

de la 8 ani în sus şi de către persoane care au

capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau

cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele, dacă

sunt supravegheaţi sau cărora le-au fost oferite

instrucţiuni cu privire la utilizarea în siguranţă a

aparatului şi au înţeles riscurile implicate.

Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.

Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuate de

către copii fără a fi supravegheaţi.

INSTRUCŢIUNI DE OPERARE

Acest încărcător poate încărca 4 acumulatori 4 AA şi/sau 4 AAA în diverse

combinaţii (vezi fig. 4)

1) Respectaţi polaritatea prin potrivirea (+) şi (-) de pe baterii cu (+) şi (-) de pe

încărcător.

Pentru baterii AA, introduceţi de la borna (+) şi împingeţi pe borna (-).(fig. 2)

Pentru bateriile AAA, introduceţi de la borna (-), apoi poziţionaţi borna (+) în locul

de contact.(fig. 3)

2) Cuplaţi conectorul la o priză CA standard de 100–240V AC

3) Ledul indicator pentru încărcare se va aprinde după ce va lumina rapid

intermitent de câteva ori, indicând faptul că încărcarea are loc.

Dacă indicatorul nu se aprinde:

a) Asiguraţi-vă că aţi introdus acumulatorii, iar conectorii din fiecare locaş se

află în contact.

b) Asiguraţi-vă că încărcătorul este conectat la o priză CA în stare de

funcţionare.

4) După încărcarea completă, ledul indicator pentru încărcare se va stinge. În

continuare, scoateţi încărcătorul din priza CA şi scoateţi acumulatorii.

Funcţia de închidere automată va opri automat încărcătorul după ce acumulatorii au

fost încărcaţi complet.

Duratele de încărcare indicate în tabelul 1 sunt numai orientative şi pot varia în

funcţie de temperatură şi starea acumulatorilor.

ÎNTREŢINERE, SUPRAVEGHERE ŞI CURĂŢARE

●Întreţinerea şi curăţarea sunt esenţiale.

●Deconectaţi încărcător la priza CA.

●Dacă este necesar, curăţaţi murdăria cu o cârpă uscată.

Č

●Nu scufundaţi încărcătorul în apă sau în alt lichid.

Tabelul 1

Timp de încărcare

Dimensiune

Capacitate

baterie

1-2 buc. 3-4 buc.

2400 – 2500 mAh 2,5 ore

5,0 ore

AA

1900 – 2000 mAh 2,0 ore

4,0 ore

950 – 1000 mAh

1,0 ore

2,0 ore

900 – 950 mAh

2,0 ore

4,0 ore

AAA

750 – 800 mAh

1,5 ore

3,0 ore

550 – 650 mAh

1,25 ore

2,5 ore

SPECIFICAŢII

Model

: BQ-CC16

Intrare

: AC 100–240 V / 50–60 Hz 0.2 A

Ieşire

: CC 1.5V

550 mA x 4 — (AA)

CC 1.5V

275 mA x 4 — (AAA)

Temperatură de operare : 0~35℃ (Folosire numai în interior)

Garanţie: Garanţia începe la data cumpărării.

PECE va repara sau înlocui cu un încărcător echivalent în cazul unei

reclamaţii întemeiate.

Garanţia este exclusiv pentru încărcător.

Garanţia se referă exclusiv la defecte de materiale şi de fabricaţie.

Puteţi obţine detalii la Panasonic Energy Europe N.V. sau la

www.panasonic-batteries.com

Panasonic Bq-Cc16 Инструкция

Panasonic Bq-Cc16 Инструкция

Тест Panasonic Eneloop. Сам блок BQ-CC16 выглядит просто.

Меню • • + • • • • • • • • • + • • • • • • • • • • • • + • • • • • • • + • • • • + • + • • • • • • • • • • • • • • • • • • • + • • • • • • • • • • • • + • • • • • • • • • • • • • • • + • • • • • • • • • • • • • • • + • • • • • • • • + • • • • • • • + • • + • • • • • • • • • • • • • • • • + • • • • • • • • • • + • • • • • • • • + • • • • • • • • • • • + • • • • • • • • • • • • • • • + • • • • • • • • • • • • + • • • • • • • • + • • + • • + • • • • • • + • • • • + • + • • • • • • + • • • + • • • • + • • • • • + • • • + • • • • • • + • • • • • • • • • + • • + • + • + • +. Доставка по Харькову: — Самовывоз из точки выдачи — бесплатно — Курьерская доставка по Харькову — 50 грн. По Украине: — Новая почта — от 30 грн. — Новая почта (наложенный платёж) — от 50 грн. — Укрпочта — от 18 грн.

— Бесплатная доставка — при заказе от 1500 грн. Оплата — Наличными при получении в Харькове — Предоплата на карту Приватбанка (Приват24, терминал, касса) — Наложенный платёж (оплата при получении на Новой Почте) — Безналичный расчёт (без НДС) Наши контакты Kyivstar: 097-066-55-84 MTC: 099-240-14-94 Life: 063-300-66-86 ICQ: 252-00-66-58 Skype: tac-geolog Viber: 063-300-66-86 Время работы для звонков: Пн-Пт: 9:00 — 20:00 Сб-Вс: 10:00 — 19:00 для сообщений: Пн-Вс: 9:00-23:00 приём заказов через корзину: ежедневно круглосуточно обработка заказов: Пн-Вс: 9:00-23:00 Где мы г. Харьков, Салтовка, р-н ТРК Украина Точки выдачи (по договорённости): ТРК Украина м. Университет м.

Пушкинская/Бекетова м. Гагарина Одесская Аэропорт.

Оригинальное фирменное зарядное устройство Panasonic Eneloop BQ-CC51H Basic Charger Хороший вариант простого и недорогого зарядного устройства для АА и ААА аккумуляторов Зарядное устройство Panasonic BQ-CC51 Basic Charger — самая простая модель зарядного устройства в модельном ряду зарядных устройств Panasonic для АА и ААА аккумуляторов. Зарядное устройство Panasonic BQ-CC51 Basic Charger — отличный выбор простого и качественного зарядного устройства без дополнительных функций или настроек.

Panasonic BQ-CC51 является отличным выбором по соотношению цена/качество для всех, кто хочет просто заряжать аккумуляторы не вникая в настройки процесса заряда. Зарядное устройство Panasonic BQ-CC51 BasicCharger предназначено для зарядки пальчиковых АА и минипальчиковых ААА аккумуляторов. Оно позволяет одновременно заряжать два или четыре аккумулятора.

Зарядное устройство PanasonicBQ-CC51 имеет индикацию процесса заряда с помощью 2х светодиодов, которые меняют свой цвет: красный — идёт заряд, зелёный — аккумуляторы полностью заряжены. Встроенная защита от перезаряда аккумуляторов обеспечит длительную и безопасную эксплуатацию как аккумуляторов, так и зарядного устройства.

Компактные размеры зарядного устройства Panasonic Eneloop BQ-CC51 позволяют легко поместить его в чемодан или рюкзак, что удобно для поездок и путешествий. Время полной зарядки аккумуляторов составляет около 10 часов. Зарядное устройство Panasonic Eneloop BQ-CC51H Basic Charger — это хороший выбор простого автоматического зарядного устройства в случае использования аккумуляторов парами. Характеристики зарядного устройства Panasonic BQ-CC51: • Производитель: Panasonic, Made in Japan — • подходит для АА или ААА Ni-MH аккумуляторов; • одновременно заряжает 2 или 4 АА/ААА аккумулятора; • светодиодная индикация работы; • таймер отключения 16 часов; • ток заряда для АА аккумуляторов: 250mA; • ток заряда для ААА аккумуляторов: 120mA; • ток заряда является оптимальным для аккумуляторов; • европейская вилка — не требуется переходник для розетки; • размеры: 65 x 105 x 75 мм; • вес: 105,5 грамм Упаковка: блистер Инструкция в комплекте. Гарантия — 6 месяцев. Также Вы можете приобрести фирменный комлпект. Самое популярное интеллектуальное зарядное устройствоTechnoline BC-700’Белая’ официальная поставка, инструкция на русском языке, гарантия 12 месяцев, поддержка сервисным центром в Украине Technoline BC-700 обладает независимыми каналами, функциями заряда, разряда, теста и восстановления ёмкости аккумуляторов.

Зарядное устройство Technoline BC-700 — самое популярное интеллектуальное зарядное устройство для АА/ААА аккумуляторов, которое позволяет полностью обслуживать аккумуляторы и поддерживать высокие показатели их работы, а также эффективно восстанавливать ёмкость старых аккумуляторов. Выпускается немецким подразделением компании LaCrosse — TechnoTrade Import-Export GmbH.Важным преимуществом зарядного устройства Technoline BC-700 является интеллектуальная функция тренировки/восстановления ёмкости аккумуляторов, которая позволяет разгонять новые аккумуляторы или восстанавливать старые. Зарядное устройство автоматически отслеживае.

Интеллектуальное зарядное устройство Technoline BC-1000 — это широкий выбор возможностей для работы с аккумуляторами и отличный комплект!Technoline BC-1000 позволяет регулировать токи заряда/разряда в широких пределах для быстрого или медленного заряда аккумуляторов. Инструкция Принтера Kyocera Fs-680 на этой странице. Technoline BC-1000 имеет отличный комплект, что выгодно отличает его от подобных зарядных устройств других моделей: дорожная сумка, 4 АА аккумулятора Technoline 2700mah, адаптеры для аккумуляторов C и D. Тип: многофункциональное зарядное устройство. Количество каналов: 4 независимых канала. Можно заряжать от 1 до 4 аккумуляторов. Можно заряжать одновременно разные аккумуляторы.

Для каждого аккумулятора можно выбрать свой режим. Жидкокристаллический дисплей для каждого аккумулятора показывает текущее напряжение, ток зарядки, ёмкость, затраченое время зарядки; Совместимые аккумуляторы: Ni-Cd/Ni-Mh, типоразмер АА, ААА Зарядное устройство имеет защиту от перегрева, перез. Technoline BC-250 setКомплект зарядное устройство + 4 аккумулятора AA Technoline 2100 mahЗарядное устройство Technoline BC-250 — самое простое в модельном ряду зарядных устройств LaCrosse/Tecnoline.Важными преимуществами зарядного устройства Technoline BC-250 является наличие независимых каналов для зарядки аккумуляторов, определение полного заряда аккумуляторов по -dV, защита от перезаряда аккумуляторов. Также следует отметить компактность и отличное соотношение цена/качество.Если Вы хотите просто заряжать аккумуляторы и Вам не нужны дополнительные функции, то зарядное устройство Technoline BC-250 будет отличным выбором.Характеристики зарядного устройства Technoline BC-250: Индивидуальный заряд каждого канала — можно заряжать от 1 до 4 аккумуляторов размеров АА или ААА; Ток заряда: 250 mah на каждый канал; Подходит для любых NiCd и NiMH аккумуляторов;Жидкокристаллический дисплей показывает в текущем времени процесс заряда в процентах и напряжение каждого. Оригинальный фирменный комплект PanasonicЗарядное устройство Panasonic Eneloop BQ-CC51 Basic Charger + 4 пальчиковых АА аккумулятора Panasonic Eneloop 2000 mah BK-3MCCE (2100 циклов) Зарядное устройство Panasonic BQ-CC51 Basic Charger — самая простая модель зарядного устройства в модельном ряду зарядных устройств Panasonic для АА и ААА аккумуляторов.

Зарядное устройство Panasonic BQ-CC51 Basic Charger — отличный выбор простого и качественного зарядного устройства без дополнительных функций или настроек. Panasonic BQ-CC51 является отличным выбором по соотношению цена/качество для всех, кто хочет просто заряжать аккумуляторы не вникая в настройки процесса заряда. Зарядное устройство Panasonic BQ-CC51 Basic Charger предназначено для зарядки пальчиковых АА и минипальчиковых ААА аккумуляторов. Оно позволяет одновременно заряжать два или четыре аккумулятора. Индикация работы зарядного устройства осуществляется с помощью 2х светодиодов зелёного ц. Оригинальный фирменный комплект Panasonic Eneloop: зарядное устройство Panasonic Eneloop Smart&Quick Charger BQ-CC16 + 4 пальчиковых АА аккумулятора Panasonic Eneloop 2000 mah BK-3MCCE (2100 циклов) Зарядное устройство Panasonic Eneloop Smart&Quick Charger BQ-CC16 является наиболее быстрым и продвинутым в модельном ряду зарядных устройств Panasonic Eneloop.

По сравнению с зарядным устройством Panasonic Eneloop BQ-CC17, зарядное устройство BQ-CC16 обладает более высокими токами заряда, благодаря чему время полного заряда 4-х аккумуляторов AA Panasonic Eneloop 2000mah составляет около 4 часов, а двух аккумуляторов — около 2 часов.Зарядное устройство Panasonic Eneloop BQ-CC16 имеет 4 светодиодных индикатора процесса зарядки и автоматическое определение полного заряда аккумуляторов.Комплект BQ-CC16 упакован в красивую фирменную блистерную упаковку, благодаря чему имеет привлекательный внешний вид и отлично подойдёт в качестве подарка.Зарядное устрой. Оригинальный фирменный комплект Panasonic EneloopЗарядное устройство Panasonic Eneloop Smart&Quick Charger BQ-CC16 + 4 пальчиковых АА аккумулятора Panasonic Eneloop Pro 2600 mah BK-3HCDE Зарядное устройство Panasonic Eneloop Smart&Quick Charger BQ-CC16 является наиболее быстрым и продвинутым в модельном ряду зарядных устройств Panasonic Eneloop. Оригинальный фирменный комплект FujitsuЗарядное устройство Fujitsu Charger FCT343-CE + 4 пальчиковых АА аккумулятора Fujitsu 2000 mah HR-3UTCEX Зарядное устройство Fujitsu Charger FCT343-CE является простым автоматическим зарядным устройством для АА и ААА аккумуляторов. Заряжает аккумуляторы парами — 2 или 4. Имеет 2 светодиодных индикатора процесса зарядки (один на пару аккумуляторов) и автоматическое определение полного заряда аккумулятров.Время полной зарядки комплектных аккумуляторов Fujitsu 2000 mah составляет около 6-7 часов.Комплект упакован в красивую фирменную упаковку, благодаря чему имеет привлекательный внешний вид и отлично подойдёт в качестве подарка. Зарядное устройство Fujitsu Charger FCT343-CE — это хороший выбор простого автоматического зарядного устройства в случае использования аккумуляторов парами. Комплектые аккумуляторы Fujitsu 2000 mah HR-3UTCEX отлично подойдут для любых целей — фотоаппаратов, вспы. Оригинальное фирменное зарядное устройство Panasonic Eneloop BQ-CC51H Basic ChargerХороший вариант простого и недорогого зарядного устройства для АА и ААА аккумуляторов Зарядное устройство Panasonic BQ-CC51 Basic Charger — самая простая модель зарядного устройства в модельном ряду зарядных устройств Panasonic для АА и ААА аккумуляторов.

Зарядное устройство Panasonic BQ-CC51 Basic Charger — отличный выбор простого и качественного зарядного устройства без дополнительных функций или настроек. Panasonic BQ-CC51 является отличным выбором по соотношению цена/качество для всех, кто хочет просто заряжать аккумуляторы не вникая в настройки процесса заряда. Зарядное устройство Panasonic BQ-CC51 BasicCharger предназначено для зарядки пальчиковых АА и минипальчиковых ААА аккумуляторов. Оно позволяет одновременно заряжать два или четыре аккумулятора. Зарядное устройство PanasonicBQ-CC51 имеет индикацию п. Предлагаем Вам широкий выбор аккумуляторов и ведущих мировых брендов: Panasonic Eneloop, Panasonic Eneloop Pro, Panasonic Eneloop Lite, Fujitsu, Fujitsu Pro, Powerex, Powerex Imedion, GP ReCyko, Tenergy Premium, Tenergy Centura. В магазине batterex.com.ua Вы всегда можете приобрести последние новинки рынка аккумуляторов по лучшим ценам: Panasonic Eneloop 2000 BK-3MCCE, Panasonic Eneloop Pro 2550 BK-3HCCE, Panasonic Eneloop Pro 2550 BK-3HCDE, Panasonic Eneloop Lite 1000 BK-3LCCE, Panasonic Eneloop 800 BK-4MCCE, Panasonic Eneloop Pro 950 BK-4HCCE, Panasonic Eneloop Lite BK-4LCCE,,,,,,,,,,,. Интернет-магазин batterex.com.ua, кроме пальчиковых АА аккумуляторов и ААА аккумуляторов, предлагает Вам широкий ассортимент аккумуляторов других размеров, таких как,,.

Магазин batterex.com.ua предлагает Вам широкий выбор литиевых аккумуляторов различых размеров, таких как 18650, 14500, 16340, 18350, 26650 и др. У нас Вы можете подобрать аккумуляторы для электронных сигарет, аккумуляторы для фонарей, приборов ночного видения, тепловизоров, аккумуляторы для перепаковки батарей для ноутбуков. Наиболее популярные представлены последними новиками рынка:,,, 18650 Samsung 26F, 18650 LG HE2, 18650 LG HE4 и др. В нашем ассортименте Вы найдёте и можете купить аккумуляторы,,,. На сайте batterex.com.ua Вы найдёте широкий выбор зарядных устройств для аккумуляторов AA, AAA, Крона, C R14, D R20, 18650, 16340, RCR123a, 14500, автоматические зарядные устройства, интеллектуальные зарядные, универсальные зарядные устройства, USB зарядные устройства. Мы готовы удовлетворить любой Ваш запрос, поскольку ассортимент зарядных устройств включает в себя модели от самых простых до интеллектуальных и универсальных известных мировых брендов: Maha Powerex, Opus, SkyRC, LaCrosse, Technoline, Tenergy, Nitecore, PowerPlant, Extradigital, Memorex, Sanyo, Tensai, Power Station, Soshine, Japcell.

Зарядное устройство

-BQ-CC17 — eneloop — Panasonic

Шаг 1

Установите батареи в гнезда в соответствии с положением полярности (+/-), указанным на каждом гнезде.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Если сначала вставить батарею AAA со стороны (+), клемма (-) на зарядном устройстве может быть повреждена.

Шаг 2

Каждый аккумулятор заряжается индивидуально.
Вы можете заряжать любую комбинацию из 4 батареек AA / AAA.

Step3

Подключите зарядное устройство к стандартной розетке переменного тока 100–240 В.

Step4

Проверьте светодиод на устройстве.
Мигает: проверка состояния батареек
Зеленый свет: зарядка
Если светодиодный индикатор продолжает мигать;
→ Проверить, заряжаются ли батареи и не повреждены ли они.

Step5

Батарея полностью заряжена, когда индикатор погаснет.
Для вашей безопасности это зарядное устройство имеет функцию автоматического отключения, когда все батареи полностью заряжены.
Время зарядки, указанное в таблице, является ориентировочным и может варьироваться в зависимости от температуры и состояния батареи.

Step6

Отключите зарядное устройство от розетки переменного тока и извлеките батареи.

Зарядное устройство Panasonic eneloop

BQ-CC16 + 4×1900 — Универсальные зарядные устройства

Входное напряжение

110 — 240 В, 50/60 Гц

Выход

Сиденье AA: 2.4 В, 2200 мА

Сиденье AAA: 1,5 В, 1100 мА

Зарядка NiMH аккумуляторов

да

Зарядка литиевой батареи

Нет

Зарядные сиденья

4 × AA (HR6)

4 × AAA (HR03)

Контроль зарядки

Таймер

Дельта V

Проверка температуры

Время зарядки

1.5 — 4 часа

Прочие функции

Четыре отдельных канала зарядки

Таймер безопасности

Показатель

ВЕЛ

Зарядка

Аккумулятор заряжен

Поставляемые батареи

4 никель-металлгидридных аккумулятора eneloop AA 1900 мАч (BK-3MCCE)

Содержимое пакета

Зарядное устройство

4 аккумуляторные батареи

Код производителя

K-KJ16MCC40E

bq-cc16 мигает TOP — QPIL

TOP
BQ-CC51 BQ-CC61 Компактное зарядное устройство BQ-CC50 BQ-CC80 Технологии История Награды Часто задаваемые вопросы Купить в Интернете Глобальная сеть EN CN DE BR Зарядка для лучшей энергии завтрашнего дня.Это повсюду вокруг нас. Это сила, которая движет нами и взращивает природу. И все же

Зарядное устройство Panasonic Eneloop PRO BQ-CC55 + 4 xR6 / AA…

Зарядное устройство Panasonic Eneloop BQ-CC55 — это обновленная версия зарядного устройства Panasonic Eneloop BQ-CC16. В новой версии было внесено несколько улучшений, в том числе: • заменен светодиодный индикатор — зарядное устройство сигнализирует о ходе зарядки (красный: 0-20%, желтый: 20-80%, зеленый: 80-99%, когда светодиод полностью горит). заряжен, светодиоды гаснут).

™ «Зарядное устройство Eneloop мигает» Ключевое слово, найденное на веб-сайтах…

Обзор зарядного устройства Panasonic BQ-CC16 Lygte-info.dk DA: 13 PA: 50 MOZ Рейтинг: 90 Зарядное устройство Panasonic BQ-CC16 У Panasonic есть линейка никель-металлгидридных зарядных устройств, некоторые из них быстрые и умные, другие глупые Это быстрое и умное зарядное устройство.

Panasonic BQ-CC55SBA «Продвинутый» eneloop…

Интеллектуальное и быстрое зарядное устройство Panasonic BQ-CC16 с 4-мя перезаряжаемыми NiMh батареями AA 1900 мАч 4,5 из 5 звезд 48 32,98 £ 32. 98 Аккумулятор Panasonic BQ-CC55E 4,7 из 5 звезд 484 32,99 £ 32,99 В настоящее время недоступен. Мы не знаем, когда и если это
數: 758
Panasonic bq cc05 manuals
panasonic bq-cc17 мигают индикаторы panasonic bq-cc17 мигает panasonic bq-cc17 manual pdf panasonic bq-cc17 горит зеленым светом Руководство (Intl.) Panasonic BQ-CC05. Руководство (межд.). Инструкции зарядные устройства. BQ-CC16. Вид. BQ-CC17. Вид. BQ-CC18. Посмотреть

Зарядное устройство Panasonic Eneloop PRO BQ-CC55 + 4 xR6 / AA…

Что-то пошло не так. Подробности см. В корзине.

™ «Bq cc17 vs bq cc55» Ключевое слово найдено на веб-сайтах…

Bq cc17 vs bq cc55 ключевое слово после анализа системы выводит список связанных ключевых слов и список веб-сайтов со связанным контентом, кроме того, вы можете увидеть, какие ключевые слова наиболее интересны клиентам на…

batterieladegerät blinkt (Strom, Akku, Elektrotechnik)

Hallo, hab ein batterieladegerät von sony, mit einer orangenen LED.da kann man AA или auch AAA akus mit Laden. Венн их умри sony-akkus einlege und dann den netzstecker in die steckerleiste stecke. leuchtet die LED so lange, bis die akkus geladen sind. монахиня

Bộ sưu tập các bộ sạc được sản xuất bởi Sanyo và…

BQ-CC12 Руководство (JP) Panasonic BQ-CC14 руководство отсутствует, но есть обзор, сделанный HKJ Panasonic BQ-CC15 Руководство (JP) То же, что и BQ-CC25 Panasonic BQ-CC16 Тип: быстрое интеллектуальное зарядное устройство с 4 отсеками Руководство: Руководство BQ-CC16: многоязычный Дата:
Haldex Battery Charger Instructions
Есть несколько исключений, 8.2 Haldex Blink Codes 23 необходимо понимать и выполнять все инструкции по зарядному устройству, аккумулятору, одежде и проводам зарядного устройства вдали от движущихся частей, таких как. Найдите лучшее соотношение цены и качества для своего гидравлического блока питания 12 В постоянного тока Haldex 220 1094 Гидравлический блок питания постоянного тока 12 В постоянного тока 220 блок питания зарядное устройство Универсальное зарядное устройство Haldex белого цвета с выходом USB — Haldex

NiMh аккумуляторы: какие зарядные устройства работают от 1 или 3…

Вы установили, что мигающий красный означает, что он вообще не заряжается? Было бы интересно посмотреть, течет ли ток, я считаю, что Panasonic делает некоторые зарядные устройства, которые могут соответствовать требованиям BQ-CC16 и BQ-CC16, однако одно из них имеет маркировку Basic, а другое — Advanced. У меня есть
Eneloop CC55 Snellader + 4x AA 2500MaH
Panasonic BQ-CC55 является пользователем BQ-CC16 в MQR06, который содержит все необходимые спецификации.Вход: 100-240 В ~ 50-60 Гц 7 Вт В помещении: 1-2: AA 1,5A — AAA 0,55A 3-4: AA 0,75A — AAA 0,275

Сопутствующее оборудование 6080A Руководства и пользователя…

Сопутствующее оборудование

Руководства и руководства пользователя для 6080A Руководства пользователя, руководства и спецификации для сопутствующего оборудования Зарядное устройство для аккумулятора 6080A. База данных содержит 1 руководство по сопутствующему оборудованию 6080A (доступно для бесплатного онлайн-просмотра или загрузки в

).

Lādētajs ar mikroproc un eneloop AA (4.gab 2400mAh)…

Батареи и зарядные устройства — Lādētajs ar mikroproc un eneloop AA (4.gab 2400mAh) MQR06-E-4-3UTGA купить сегодня в магазине и с доставкой LEXAR PRO 633X SDHC / SDXC UHS-I U1

Panasonic Eneloop Pro Cargador BQ-CC55 + 4 X R6 / AA…

Лучшие предложения для Panasonic Eneloop Pro Cargador BQ-CC55 + 4 X R6 / AA Eneloop Pro 2500 мАч Negro -3 HCDE на eBay Сравнительные характеристики и характеристики нового продукта и использования Много художественных произведений бесплатно!
Что означает медленно мигающий зеленый свет на зарядном устройстве?
· Я использую зарядное устройство noco genius gb750 для аккумулятора мотоцикла.несколько часов спустя я вижу, что он горит зеленым светом, но он медленно мигает. То же самое и с моим стартером gb20. так что означает мигающий зеленый свет? Готово?

Зарядное устройство Panasonic Eneloop BQ-CC55 (CC16)

Описание

Зарядное устройство Panasonic Eneloop BQ-CC55 — это обновленная версия Зарядного устройства Panasonic Eneloop BQ-CC16.

В новой версии было внесено несколько улучшений, в том числе:

• Светодиодный индикатор заменен — ​​зарядное устройство сигнализирует о ходе зарядки (красный: 0-20%, желтый: 20-80%, зеленый: 80-99%, когда светодиод полностью заряжен, светодиоды выключаются).Кроме того, зарядное устройство указывает на потенциальную проблему с аккумулятором посредством мигания желтых светодиодов. Мигающий красный светодиод указывает на ошибку зарядки (неподходящие батареи).

• Зарядный ток был изменен, и процесс зарядки был значительно ускорен.

Технические характеристики

• Зарядное устройство, предназначенное для зарядки никель-металлгидридных аккумуляторов типа R6 / AA и R03 / AAA

• Может заряжать 1, 2, 3 или 4 батареи R6 / AA или R03 / AAA одновременно

• Входное напряжение: 100–240 В переменного тока, 50/60 Гц

• Три светодиодных фонаря

• Микропроцессор, контролирующий зарядку аккумуляторов

• 3 светодиода Индикатор зарядки

• Размер (Д x Ш x Г): 105 x 65 x 75 мм

• Вес: прибл.115 г

Микропроцессорное зарядное устройство BQ-CC55 предназначено для зарядки аккумуляторов eneloop или NiMH типа R6 / AA или R03 / AAA. Вы можете заряжать 1, 2, 3 или 4 аккумулятора одновременно.

BQ-CC55 — быстрое и идеально продуманное зарядное устройство с микропроцессорным управлением.
Разработан для требовательного пользователя.
Зарядное устройство имеет 4 отдельных канала зарядки.
Ход зарядки и ее завершение контролируется функцией Smart Charge, которая автоматически проверяет напряжение
и температуру батарей.Зарядное устройство оснащено четырьмя светодиодами, сигнализирующими о процессе зарядки.

Пример времени зарядки аккумулятора:

— Eneloop AA 2000 мАч-3 H

— Eneloop AAA 800 мАч-3 часа

— NiMH AA 2500 мАч-4 ч

Не откладывайте, покупайте сегодня.

В корзину сейчас!

Panasonic bq-cc16 руководство пользователя

Panasonic bq-cc16 руководство пользователя

Зарядное устройство, 4 элемента eneloop pro и инструкция на многих языках.Panasonic bqcc14 с питанием от usb, медленно с двумя батареями, очень хорошо. Благодарим вас за покупку зарядного устройства panasonic bq cc16. Panasonic bq345a инструкция по эксплуатации pdf скачать.

Руководства по эксплуатации зарядных устройств bq cc16 bq cc17 bqcc18 bqcc50 bqcc51 bqcc55 bqcc61 bqcc63. Panasonic bqcc16 инструкции и руководства, зарядное устройство. В комплект входит зарядное устройство и инструкция. В настоящее время у меня есть два зарядных устройства sanyo, которые я купил с батареями eneloop AA. Зарядное устройство panasonic bqcc16 инструкция по эксплуатации 2 страницы зарядное устройство panasonic ey0l80x8 инструкция по эксплуатации 6 страниц.Зарядное устройство panasonic bq321 инструкция по эксплуатации. Зарядное устройство cc17 также оснащено 4 светодиодными индикаторами заряда и выдвижной вилкой переменного тока. Зарядное устройство panasonic bq345a инструкция по эксплуатации. Купить panasonic bqcc17sba eneloop advanced индивидуальное зарядное устройство с 4 светодиодными индикаторами заряда.

E02142055 ru Благодарим вас за покупку зарядного устройства panasonic bqcc16. Это руководство содержит важные инструкции по технике безопасности и эксплуатации зарядного устройства panasonic bqcc16. Руководства пользователя, руководства по эксплуатации зарядного устройства panasonic и руководства по обслуживанию.Инструкция по эксплуатации зарядного устройства Panasonic BQCC16. Горит зеленым цветом означает, что аккумулятор заряжается, а когда индикатор погаснет, это означает, что соответствующий аккумулятор полностью заряжен. Это отличается от процедуры установки аккумуляторной батареи. Baterie budou k dispozici nabite drive nez s beznou nabijeckou nimh baterii. В этом руководстве содержатся важные инструкции по технике безопасности и эксплуатации, а также изменение ориентации или положения приемной антенны. Германия bbq6cac1601cet lenvironnement, и помощник по сохранению ресурсов.Panasonic bqcc55a инструкция по эксплуатации pdf скачать.

16 июля 2014 г. пробовал ли кто-нибудь это новое зарядное устройство panasonic bqcc16. Инструкция по эксплуатации зарядного устройства Panasonic BQ321. Panasonic bqcc51e руководство по эксплуатации руководство по эксплуатации руководство по эксплуатации 8 страниц руководство по эксплуатации panasonic wxz3040 руководство по эксплуатации руководство по эксплуатации 20 страниц руководство по эксплуатации panasonic bqcc16 руководство по эксплуатации 2 страницы. Panasonic bq321 инструкция по эксплуатации pdf скачать manualslib.Рекомендуемая упаковка аккумуляторных батарей nimh panasonic. Сопутствующее оборудование Инструкции и инструкции по эксплуатации 6080a, аккумулятор. 4-позиционное зарядное устройство nimh panasonic bqcc17 обеспечивает расширенные возможности зарядки отдельных элементов. Зарядное устройство panasonic bq321 инструкция по эксплуатации 2 стр. Panasonic kkj17mca4bf современное зарядное устройство для отдельных ячеек с перезаряжаемыми батареями eneloop AA, 4 упаковки. Инструкция по эксплуатации зарядного устройства Panasonic bq321 2 стр.

Просмотрите и загрузите онлайн-инструкции по эксплуатации panasonic bqcc16.Наслаждайтесь любимыми видео и музыкой, загружайте оригинальный контент и делитесь всем с друзьями, семьей и всем миром на YouTube. В комплект поставки входят аккумуляторные батареи panasonic eneloop bk3mcce. Мигающий индикатор означает, что батарея, соответствующая этому индикатору, будет определять срок службы. Германия bbq6cac1701d e02143096 ru благодарим вас за покупку зарядного устройства panasonic bqcc17. В этом руководстве содержатся важные инструкции по технике безопасности и эксплуатации зарядного устройства panasonic bqcc17. Связанные руководства для зарядного устройства panasonic bqcc16 инструкция по эксплуатации panasonic bq321 2 страницы инструкция по эксплуатации зарядного устройства panasonic bq321.Новая модель bq cc16 от panasonic имеет те же характеристики, что и bq cc 17, с временем зарядки 2 часа. Сопутствующее оборудование 6080a инструкции и руководства. Быстрое сравнение 3-х поколений зарядных устройств sanyo panasonic eneloop. Инструкция по эксплуатации Panasonic BQ321 скачать pdf. Мне нравится медленная зарядка, но я не знаю достаточно о зарядке аккумулятора, чтобы понять, прав ли я.

Panasonic bqcc16 инструкция по эксплуатации инструкция по эксплуатации 2 страницы code cr6000 руководство по настройке руководство по конфигурации 20 страниц hikoki uc 18ygh обращение.Это руководство содержит важные инструкции по технике безопасности и эксплуатации для. Четырехпозиционное зарядное устройство nimh panasonic cc17 обеспечивает расширенные возможности зарядки отдельных элементов. Недавно передал мой первый bq члену семьи, так что они купили panasonic для их только что купленных петель. Это модель ncmqn06u 4cell и ncmdr02nu 2cell быстрое зарядное устройство.

Зарядное устройство panasonic bqcc16 panasonic имеет линейку зарядных устройств nimh, некоторые из них быстрые и умные, другие — глупые. Инструкции по эксплуатации зарядного устройства для аккумуляторов Panasonic скачать manualslib.Вот это очень медленное и очень тупое зарядное устройство. Аккумуляторы Panasonic kkj55mcc4ta eneloop. Руководства пользователя, руководства и технические характеристики зарядного устройства panasonic bqcc16. Panasonic eneloop eneloop, экологически чистый и. Перезаряжаемые никель-металлогидридные батареи 4 стр. Panasonic bqcc16 je rychlonabijecka с уникальным звуковым процессором. 06 августа 2015 г. зарядное устройство panasonic bqcc16 у panasonic есть линейка зарядных устройств nimh, одни быстрые и шустрые, другие сбросные.

Идеально подходящее для использования дома, в офисе или в дороге, это зарядное устройство panasonic cc17 — удобный способ подзарядить любую комбинацию из четырех аккумуляторов AA или AAA nimh eneloop, eneloop pro или.Легкое интеллектуальное и быстрое зарядное устройство panasonic kkj55mcc4ta предназначено для всей линейки устройств eneloop и поставляется с 4 батареями типа AA в комплекте. Это одно из самых передовых зарядных устройств, которые Panasonic выпустила на сегодняшний день. Инструкция по эксплуатации Panasonic bqcc16 pdf скачать. Идеально подходящее для использования дома, в офисе или в дороге, это зарядное устройство panasonic cc17 — удобный способ подзарядить любую комбинацию из четырех аккумуляторов типа AA или AAA nimh eneloop, eneloop pro или обычных аккумуляторов nimh.Просмотрите бесплатно руководство panasonic bq cc17 или задайте свой вопрос другому. Инструкция по эксплуатации зарядного устройства Panasonic bqcc16 pdf. 4 января 2020 г., согласно данным компании panasonic, каждая батарея заряжается независимо, поэтому каждая батарея имеет свой собственный аккумулятор. Идеально подходящее для использования дома, в офисе или в дороге, это зарядное устройство panasonic cc17 представляет собой удобный способ подзарядить любую комбинацию до четырех аккумуляторов nimh eneloop, eneloop pro или обычных аккумуляторов panasonic nimh до четырех. Rychlonabijecka je vybavena vlastnim mikroprocesorem, ktery ridi process nabijeni baterii.

Под ниже значками зарядного устройства вы можете найти руководство к вашему зарядному устройству eneloop. Инструкции зарядные устройства bqcc16 bqcc17 bqcc18 bqcc50 bqcc51 bq cc55 bqcc61 bqcc63. Эти батареи поставлялись с моим беспроводным телефоном panasonic, который я купил в апреле прошлого года. Зарядное устройство panasonic bqcc18 panasonic имеет линейку зарядных устройств nimh, одни из них быстрые и умные, другие — глупые. Я обнаружил, что с компактными зарядными устройствами для аккумуляторов установка аккумуляторов типа AAA иногда может быть довольно сложной, и это помогает вращать или вращать каждую батарею.Зарядное устройство panasonic bqcc16 инструкция по эксплуатации 2 страницы зарядное устройство panasonic ey0225 инструкция по эксплуатации. Инструкция по эксплуатации зарядного устройства Panasonic ey0l10. Инструкция по эксплуатации зарядного устройства Panasonic qeql101, pdf. Усовершенствованное индивидуальное зарядное устройство Panasonic Panasonic cc17, четырехпозиционное зарядное устройство NIMH обеспечивает расширенные возможности индивидуальной зарядки элементов. Зарядное устройство panasonic bqcc51 у panasonic есть линейка зарядных устройств nimh, одни быстрые и умные, другие тупые.Panasonic Marketing europe gmbh winsbergring 15, 22525 hamburg, f. Октябрь, 2016 г. У меня есть интеллектуальное зарядное устройство panasonic bqcc17, и когда я вставляю несколько дешевых батареек nonlsd nimh, светодиоды начинают мигать, и батареи не заряжаются. Просмотрите интерактивные инструкции по эксплуатации зарядного устройства panasonic bqcc16 или просто нажмите кнопку загрузки, чтобы ознакомиться с инструкциями panasonic bqcc16 в автономном режиме на своем настольном или портативном компьютере. Napa 85435 зарядное устройство для аккумулятора инструкция по эксплуатации, pdf скачать.

Благодарим вас за покупку зарядного устройства panasonic bqcc16.В этом руководстве содержатся важные инструкции по технике безопасности и эксплуатации Panasonic. Сравните три поколения зарядных устройств panasonic eneloop bq. Просмотрите и загрузите онлайн-инструкцию по эксплуатации panasonic bq345a. Зарядное устройство panasonic bqcc16 у panasonic есть линейка зарядных устройств nimh, одни быстрые и шустрые, другие отвальные. Зарядное устройство panasonic bqcc16 инструкция по эксплуатации 2 страницы зарядное устройство panasonic ey0l80x8 руководство по эксплуатации. Все зарядные устройства sanyo и panasonic eneloop произведены в период с 2005 года. Никаких дополнений не было, только зарядное устройство и инструкция.Центр тестирования Panasonic panasonic service europe, подразделение panasonic marketing europe gmbh winsbergring 15, 22525 hamburg, f. Помимо зарядного устройства имелся eneloop pro cells.

Скачать руководство по эксплуатации panasonic bqcc16slib. Зарядное устройство panasonic bqcc55 у panasonic есть линейка зарядных устройств nimh, одни быстрые и умные, другие тупые. База данных содержит 1 руководство по panasonic bqcc16, которое можно бесплатно просмотреть в Интернете или загрузить в формате pdf. Panasonic bqcc16 инструкция по эксплуатации инструкция по эксплуатации panasonic 2 страницы.04 сен, 2020 panasonic bqcc17 медленный и умный, хорошо. Аккумуляторы erloop рекомендуют передовое индивидуальное зарядное устройство panasonic bqcc17sba eneloop с 4 светодиодными индикаторами заряда для зарядки своего продукта. Инструкция по эксплуатации зарядного устройства Panasonic BQ345A. Они не только служат дольше, чем щелочные батареи известных брендов, которые я использовал ранее, но и перезаряжаемые, что приводит к меньшим экологическим отходам и большему количеству денег в моем кармане. Это может быть сложно, используя старые батареи без петли с более высоким внутренним сопротивлением.Инструкция по эксплуатации зарядного устройства Panasonic bq345a pdf.

922 1449 945 1330 244 481366 1318 313260 1152 1453 1465 921 22 1287 473768 495 328 599 671922 1126 107 1155 370 301 1137 412 488 687 1083 588 356962 1143 614 1356

Ładowarka Panasonic BQ-CC16 + Pro 25xEnelo мАч

OPIS ПРОДУКТ:

Ладоварка Panasonic BQ-CC16 с 4 аккумуляторами Panasonic Eneloop Pro 2550 мАч R6 / AA. Модель może być stosowany zarówno do ładowania akumulatorków Eneloop AA, jak i AAA.Zmienny prąd ładowania oraz wbudowany mikroprocesor gwarantują maksymalną żywotność ogniw oraz kontrolowanie postępu ładowania. Cztery oddzielne kanały pozwalają na ładowanie od 1 do 4 akumulatorów.

  • Wbudowany mikroprocesor pozwala na szybkie ładowanie — jedynie 2 godzin do pełnego naładowania Eneloop AA 2550 мАч.
  • Postęp ładowania oraz jego zakończenie kontrolowane jest poprzez funkcję Smart Charge, która automatycznie sprawdza napięcie i temperaturę akumulatorków.
  • Cztery oddzielne kanały ładowania — adowarka pozwala na ładowanie 1, 2, 3 lub 4 akumulatorków (R6 / AA lub R03 / AAA) Eneloop lub akumulatorków inniezaleów.
  • adowarka posiada zabezpieczenie , które wyłączy ją po upływie około 16 godzin od momentu podłączenia do zasilania. Ładowarkę podłącza się bezpośrednio do gniazda zasilającego bez korzystania z dodatkowych przewodów.
  • Cztery diody LED — diody świecą się podczas ładowania, gasną kiedy zostanie ono zakończone lub Mechanizm ochronny wyłącza ładowarkę.
  • Moliwość ładowania z rónych typów gniazdek — po zdjęciu wtyczki europejskiej, można skorzystać z wtyczki amerykańskiej, co jest bardzo wygodne w podrów.
  • Znajdujące się w zestawie z ładowarką nowe akumulatorki BK-3HCCE pozwalają na zwiększoną ilością cykli ładowania, nawet do 500 razy. Dodatkowo zachowują do 85% zgromadzonej energii po 12 miesiącach przechowywania. Mogą pracować przy bardzo niskich temperaturach, sprawdzają się doskonale nawet w temperaturach dochodzących до -20 ° C.
  • Seria Eneloop Pro to perfectne rozwiązanie do zasilania urządzeń zużywających dużo energii, takich jak lampy błyskowe, aparaty, bezprzewodowe klawiatury i myszy, kontrolery do równe rów. Są gotowe do użycia zaraz po rozpakowaniu.

Przykładowy czas ładowania :

  • 3 lub 4 аккумулятора R6 / AA 2550 мАч — 5 годзин
  • 1 lub 2 аккумулятора R6 / AA 2550 мАч — 2,5 года 2550 мАч — 2,5 года мАч — 4 годзины
  • 1 луб 2 аккумулятора R6 / AA 2000 мАч — 2 годзины
  • 3 луб 4 аккумулятора R03 / AAA 800 мАч — 3 годзины
  • 1 луб 2 аккумулятора R03 / AAz6 800 мАч — 1,5 90 года

    Specyfikacja :

    • 4 x niklowo-wodorowy pojemności: 2550 mAh (минимальная мощность 2450 mAh)
    • Napięcie: 1.2 V
    • Napięcie ładowarki na wejściu: AC 100-240V, 50 / 60Hz, 5W
    • Wymiary: 105 x 65 x 75 мм
    • Waga: 115 g

    Akumśćśćski ENELOOzrozko osiscie . Technologia ponownego ładowania jest nie tylko dla Ciebie bardziej ekonomiczna, lecz także pozwala uniknąć kłopotliwego recyklingu 2100 baterii.

    Dane do faktury VAT proszę przesłać PRZED wysyłką!

    PRZEDMIOTY, KTÓRE MOGĄ CI SIĘ SPODOBAĆ:

    Wybierz przedmioty, które także mogą Ci się spodobać.Dodaj je do koszyka i zapłać za wysyłkę tylko raz!

    Аккумуляторы Panasonic Eneloop 2000 мАч

    49,50 złДобавить к кошке>

    Аккумуляторы Panasonic Eneloop 800 мАч

    37,00 złДобавить к кошкам>

    Аккумуляторы Panasonic Eneloop PRO 2450 мАч

    — 65,00 долларов США за линию 250

    54,00 złДобавить к кошке>

    adowarka Techno Line BC-700

    119,00 złДобавить к кошке>

    Amazon — Eneloop Advanced Smart Charger BQ-CC17 с 4 батареями AA 24 доллара США.34 (AU $ 34) Отправлено

    Искал приличное интеллектуальное зарядное устройство, которое не требовало бы изучения кода ASCII для зарядки аккумуляторов, но продлевало бы срок службы аккумуляторов eneloop. Я наткнулся на это зарядное устройство, которое является относительно новым зарядным устройством от panasonic, которое заряжает батареи индивидуально и отключает зарядку после завершения. Может использоваться в Австралии / за рубежом с подходящим адаптером.

    Вот обзор:
    http://lygte-info.dk/review/Review%20Charger%20Panasonic%20B…

    Отправлено ~ 34 австралийских доллара в мой большой штат Южная Австралия.

    Батареи производятся в Японии, а зарядное устройство — в Китае, согласно описанию Amazon.

    Описание:

    4-позиционное зарядное устройство для никель-металлгидридных аккумуляторов Panasonic CC17 обеспечивает расширенные возможности зарядки отдельных элементов. Идеально подходящее для использования дома, в офисе или в дороге, это зарядное устройство Panasonic CC17 представляет собой удобный способ подзарядить любую комбинацию из четырех никель-металлгидридных аккумуляторов AA или AAA eneloop, eneloop pro или обычных никель-металлгидридных аккумуляторов Panasonic. .Зарядное устройство CC17 также оснащено 4 светодиодными индикаторами заряда и выдвижной вилкой переменного тока. В этот комплект входит зарядное устройство CC17 и четыре никель-металлгидридные батареи eneloop с низким уровнем саморазряда. В этих новых элементах eneloop используется передовая технология аккумуляторов Panasonic, позволяющая заряжать их до 2100 раз **. Батарейные элементы eneloop обеспечивают стабильную мощность, сохраняют 70% своего заряда в течение 5 лет *, поставляются предварительно заряженными от солнечной энергии (на заводе) *** и готовы к использованию вне упаковки.Эти элементы eneloop также имеют увеличенный срок хранения и работают при экстремальных температурах до -4 градусов по Фаренгейту. ****

    Основные характеристики

    Advanced, индивидуальная зарядка батарей, элементы AA и AAA. 4 отдельных светодиодных индикатора зарядки. Технология обнаружения батареи — автоматическое отключение. Торговая марка Panasonic. Выдвижной штекер. Полная зарядка элементов eneloop AA за 7 часов, AAA за 6 часов (прибл.). AC100 — 240 В, 50/60 Гц. * На основании IEC 61951-2 (7.3.2). ** Срок службы батареи основан на методе тестирования, установленном IEC 61951-2 (7.5.1.3). Результаты могут отличаться в зависимости от условий использования. *** В соответствии с сертификатом Центра сертификации зеленой энергии. **** Хранение при температуре окружающей среды 20 ° (68F) (разряд: 2 л, напряжение E. V равно 1,0 В) (зависит от условий использования). Аккумуляторы eneloop нуждаются в зарядном устройстве для подзарядки. Рекомендуется зарядное устройство для никель-металлгидридных аккумуляторов Panasonic.

    Возможность зарядки одной батареи
    Это усовершенствованное зарядное устройство переменного тока предназначено для индивидуальной зарядки аккумуляторных элементов; позволяя вам полностью заряжать полностью разряженные элементы или просто «пополнить» заряд элементов AA или AAA, которые только частично разряжены.Возможность зарядки одного элемента позволяет одновременно заряжать любую комбинацию из одной, двух, трех или четырех никель-металлгидридных батарей типа AA или AAA.

    Отдельные светодиодные индикаторы заряда
    Четыре отдельных светодиодных индикатора зарядки
    Элементы батареи eneloop можно заряжать индивидуально в зарядном устройстве CC17. После установки аккумуляторов в зарядное устройство и подключения устройства к розетке переменного тока соответствующий светодиодный индикатор загорается и загорается зеленым светом во время зарядки. После завершения процесса зарядки функция зарядки и зеленый светодиодный индикатор погаснут (для этого конкретного элемента батареи).

    Комбинации для зарядки нескольких батарей
    Зарядите 1, 2, 3 или 4 батареи eneloop за раз
    Для каждой установленной батареи имеется один светодиодный индикатор зарядки, до четырех батарей одновременно. (Световые индикаторы расположены внутри зарядного устройства и видны только в том случае, если аккумуляторная батарея правильно вставлена ​​в зарядное устройство, а устройство подключено к розетке).
    Эффективная зарядка до 4 аккумуляторов
    Быстрая и эффективная система зарядки

    4-позиционное зарядное устройство для никель-металлогидридных аккумуляторов Panasonic CC17 предназначено для безопасной и эффективной зарядки аккумуляторных батарей eneloop и eneloop pro.Полностью разряженные батареи eneloop AA можно полностью зарядить примерно за 7 часов, а (полностью разряженные) Ni-MH батареи eneloop pro AA примерно за 9 часов.
    Техника безопасности

    Технология безопасного останова с датчиком заряда батареи
    Для обеспечения безопасности зарядное устройство CC17 имеет встроенную технологию определения уровня заряда аккумулятора, которая автоматически останавливает процесс зарядки, если в устройство вставлена ​​неперезаряжаемая батарея. Зарядное устройство также прекратит зарядку, если в процессе зарядки аккумуляторы перегреются.
    Выдвижная вилка переменного тока

    Встроенная выдвижная вилка переменного тока
    Зарядное устройство CC17 оснащено сверхудобной выдвижной вилкой переменного тока для прямого подключения к розетке переменного тока — без съемных кабелей! Зарядное устройство чрезвычайно портативно и его легко хранить, когда оно не используется.
    Технические характеристики зарядного устройства

    Стабильный зарядный ток
    Зарядное устройство CC17 обеспечивает постоянный стабильный зарядный ток 300 мА для батарей AA или зарядный ток 150 мА для батарей AAA.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *