Обзор перевод – перевод с русского на английский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика

обзор — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предлагается проводить ежегодный обзор осуществления заявления о взаимных обязательствах.

It is proposed that a yearly review of the statement of mutual commitments be carried out.

Экспертный обзор способен создать атмосферу доверия и взаимопонимания.

The peer review had the potential to create an environment of trust and mutual understanding.

Ниже приводится обзор работы вспомогательных органов КТ.

Below is an overview of the work of the CT’s subsidiary bodies.

Этот обзор также определяет программу работы Субрегионального отделения.

This overview also sets out an agenda for the work of the Subregional Office.

Швеция ежегодно проводит обзор положения жертв преступлений.

Every year, Sweden carries out an extensive survey concerning victims of crime.

Поэтому целесообразно включить их в настоящий обзор.

It is, therefore, appropriate to include them in the present survey.

Этот обзор проводится Исполнительным комитетом ЕЭК ООН.

The review is carried out by the UNECE Executive Committee (EXCOM).

Необходимо провести независимый обзор функционирования политики.

Independent review on the functioning of the policy will be required.

Ниже представлен более подробный обзор сферы деятельности каждой подгруппы.

A more detailed overview for the scope of activities of each subgroups is presented in the next paragraphs.

Г-н Каррера представил Комиссии обзор полученных материалов.

Mr. Carrera presented to the Commission an overview of the inputs received.

Бельгия представила общий обзор состояния разработок в области технологий разминирования.

A general overview of the status of developments in the area of mine action technologies was provided by Belgium.

С учетом результатов исследования правительство провело межведомственный обзор политики.

In response to the results of this study, the government set up an inter-ministerial policy review.

Большинство делегаций подчеркивало необходимость продолжить обзор эффективности Соглашения.

Most delegations stressed the need to continue the review of the effectiveness of the Agreement.

Впервые глобальный обзор включает анализ ШЛУ-ТБ.

For the first time, the global survey includes analysis of XDR-TB.

Сейчас мы представляем читателям обзор сайтов электронных Интернет-магазинов.

This time we present to our readers a review of online stores’ websites.

На этой странице incrEAST представляет обзор научно-технического потенциала Азербайджана.

On this page, incrEAST provides an overview of the research and technology potential of Azerbaijan.

Посетителям был представлен обзор почти 500-летней истории книгопечатания.

Visitors were thus presented with a survey of almost 500 years of the printed book.

Государствам-членам будет также представлен глобальный обзор масштабов проблемы злоупотребления наркотиками.

A global overview of the magnitude of the drug abuse problem will also be provided to Member States.

Комиссия ревизоров провела обзор организации работы секретариата КМГС.

The Board of Auditors conducted a management review of the work done by the secretariat of ICSC.

Необходим систематический обзор всех частей проекта.

There should be a systematic review of all parts of the draft.

Обзор — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Обзор эффективности системы внутреннего контроля проводится нижеуказанными органами и механизмами.

The review of the effectiveness of the system of internal controls is conducted by the bodies and mechanisms identified below.

Обзор регистрации проводится на основе всей имеющейся информации.

The review of a registration shall be carried out on the basis of all available information.

Обзор структуры системы приводится в таблице 1.

An overview of the System’s framework can be seen in the Table 1.

Обзор мероприятий СРГ приводится в приложении.

An overview of activities of the AWG is provided in annex I.

Обзор не ставит также целью предсказать будущие потребности членов Комиссии в медицинском и зубоврачебном страховании.

Furthermore, the survey does not attempt to predict the future needs of the members of the Commission for medical or dental assistance.

Обзор проводился полицией и ЮНИОГБИС при технической поддержке Университета Порту в Португалии.

The survey was conducted by the police and UNIOGBIS, with technical assistance from the University of Porto, based in Portugal.

Обзор альтернативных вариантов первоначального финансирования Трибунала.

Review of the alternatives as regards initial financing of the Tribunal.

Обзор экологических свойств циклических силоксанов опубликован в Интернете.

A review of the environmental properties of cyclic siloxanes is available on the Internet.

Обзор осуществления подтвердил полезность Общесистемного плана действий.

The implementation review has confirmed the benefit of having the System-wide Action Plan.

Обзор выявил наличие большого числа толкований того, что представляет собой независимую общесистемную оценку.

The review found that there is a wide variety of interpretations of what constitutes independent system-wide evaluation.

Обзор основных ценностей является задачей государств-членов и старших должностных лиц Организации Объединенных Наций.

A review of fundamental values is the role of Member States and senior officials of the United Nations.

Обзор также позволил повысить качество отбора для мандатариев специальных процедур.

The review has also reinforced the quality of the selection process for holders of special procedures mandates.

Обзор инвестиционной политики Монголии был представлен Премьер-министру и другими старшим государственным должностным лицам в стране.

The Investment Policy Review for Mongolia was presented to the Prime Minister and other senior Government officials in the country.

Обзор сфер интересов и пользователей приводится в разделе 1.2.

An overview of fields of interest and users is provided in section 1.2.

Обзор призван помочь Сторонам провести анализ процессов синергизма и общей цели всеобъемлющим образом.

The review aims to help parties analyse the synergies processes, and the overall objectives, in a comprehensive manner.

Обзор докладов и последующих обсуждений приводится к следующей главе.

An overview of the presentations and the subsequent discussions is contained in the next chapter.

Обзор штатного расписания Организации является неизбежным в свете двух раундов бюджетных сокращений.

A review of the Organization’s staffing structure was inescapable in the light of the two rounds of budget reductions.

Обзор будет проходить в два этапа.

The review will take place in two phases.

Обзор провел Отдел инспекций и оценок (ОИО) УСВН.

The Inspection and Evaluation Division (IED) of OIOS conducted the review.

Обзор проводили члены Группы и другие эксперты.

The Review was conducted by members of the Team and other experts.

ОБЗОР — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

ОБЗОР ВОПРОСОВ ПОЛИТИКИ, КАСАЮЩЕЙСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЮНКТАД

POLICY REVIEW OF UNCTAD’S ACTIVITIES ON SUSTAINABLE DEVELOPMENT

ОБЗОР РЕШЕНИЙ, ПРИНЯТЫХ В ЦЕЛЯХ ПРОВЕДЕНИЯ ОЦЕНКИ

III. REVIEW OF ACTIONS TAKEN IN THE IMPLEMENTATION OF A

ОБЗОР ВОЗДЕЙСТВИЯ ОЗОНА В ОКРУЖАЮЩЕМ ВОЗДУХЕ НА БЕЛЫЙ КЛЕВЕР НА УЧАСТКАХ МСП ПО РАСТИТЕЛЬНОСТИ

AN OVERVIEW OF THE IMPACT OF AMBIENT OZONE ON WHITE CLOVER

1994 ГОД — ОБЗОР ВАЖНЫХ МЕР, ПРИНЯТЫХ В ОБЛАСТИ

1994 — OVERVIEW OF THE IMPORTANT STEPS TAKEN IN THE FIELD

И СВЯЗАННЫХ С НЕЙ КАТЕГОРИЙ: ОБЗОР НАИЛУЧШИХ УСЛОВИЙ

SURVEY OF BEST PREVAILING CONDITIONS OF SERVICE IN PARIS

ОБЗОР ИМЕЮЩИХСЯ В СИСТЕМЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

REVIEW OF EXISTING TRAINING PROJECTS AND CAPACITIES WITHIN THE UNITED NATIONS SYSTEM

ИЗУЧЕНИЕ И ОБЗОР СУЩЕСТВУЮЩИХ СОГЛАШЕНИЙ В ОБЛАСТИ ИНВЕСТИЦИЙ И ИХ

EXAMINE AND REVIEW EXISTING AGREEMENTS ON INVESTMENT AND THEIR DEVELOPMENT DIMENSIONS IN PURSUANCE

ДАННЫХ О ВЫБРОСАХ И ОБЗОР ПРОЦЕССА В СООТВЕТСТВИИ С КОНВЕНЦИЕЙ

SUMMARY OF THE EMISSION REPORTING REQUIREMENTS AND THE REVIEW PROCESS UNDER THE CONVENTION

ОБЗОР И ОЦЕНКА ПРОГРЕССА В СООТВЕТСТВИИ С ПРОТОКОЛОМ

REVIEW AND ASSESSMENT OF PROGRESS UNDER THE PROTOCOL

ОБЗОР ВОПРОСОВ И ПРОБЛЕМ В МЕЖДУНАРОДНОЙ СТАТИСТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

REVIEW OF THE ISSUES AND PROBLEMS IN INTERNATIONAL STATISTICAL WORK

ОБЗОР АТКИНСОНА ПО ТЕМЕ ИЗМЕРЕНИЯ ВЫПУСКА ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВЕННОГО УПРАВЛЕНИЯ СОЕДИНЕННОГО

THE ATKINSON REVIEW OF UK GOVERNMENT OUTPUT MEASUREMENT — A PROGRESS REPORT

ОБЗОР ИНДЕКСОВ ПРОИЗВОДСТВА УСЛУГ В СТРАНАХ — ЧЛЕНАХ ОЭСР

REVIEW OF INDICES OF SERVICE PRODUCTION FOR OECD MEMBER COUNTRIES

ДЕЙСТВИЯ В ИНТЕРЕСАХ РАВЕНСТВА, РАЗВИТИЯ И МИРА: ОБЗОР И ОЦЕНКА

FOR EQUALITY, DEVELOPMENT AND PEACE: REVIEW AND APPRAISAL OF

ОБЗОР РЕАЛИЗАЦИИ, ОБЕСПЕЧЕНИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ, СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ И

REVIEW OF THE IMPLEMENTATION, MAINTENANCE, IMPROVEMENT AND

ОБЗОР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И РЕЗУЛЬТАТЫ РАБОТЫ МЕЖДУНАРОДНОЙ СОВМЕСТНОЙ ПРОГРАММЫ

REVIEW OF THE ACTIVITIES AND ACCOMPLISHMENTS OF THE INTERNATIONAL

ИЗУЧЕНИЕ И ОБЗОР СУЩЕСТВУЮЩИХ РЕГИОНАЛЬНЫХ И МНОГОСТОРОННИХ

EXAMINATION AND REVIEW OF EXISTING REGIONAL AND MULTILATERAL

ЧАСТЬ В. ОБЗОР МЕТОДОЛОГИИ, СОДЕРЖАЩИЙСЯ

PART B. REVIEW OF METHODOLOGY CONTAINED IN

ОБЗОР РАБОТЫ КОМИССИИ: В ПРОШЛОМ И НА НЫНЕШНЕМ

OVERVIEW OF THE WORK OF THE COMMISSION: PAST AND PRESENT

ОБЗОР ПОЛИТИКИ ШВЕЙЦАРИИ В ОБЛАСТИ БОРЬБЫ С РАСОВОЙ

PART 1: OVERVIEW OF SWISS POLICY TO COMBAT

ПРОГРАММА ПО ВОПРОСУ О ЗАЩИТЕ: ОБЗОР ВОЗМОЖНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ

AGENDA FOR PROTECTION: AN OVERVIEW OF ELEMENTS BEING SUGGESTEDLIKELY ELEMENTS

краткий обзор — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Этот краткий обзор ясно свидетельствует о разнообразии толкований самого понятия «сотрудничество».

This brief overview clearly shows the wide variety of meanings that the very concept of cooperation can have.

Вот весьма краткий обзор некоторых примеров недавно принятых Европейским союзом мер по осуществлению Глобальной стратегии.

That is a very brief overview of some examples of recent measures by the European Union to implement the Global Strategy.

Г-н Алан Симкок представил краткий обзор результатов семинара.

Таков краткий обзор осуществляемой Алжиром космической деятельности.

Контролер также сделал краткий обзор ряда основных рекомендаций Комиссии ревизоров.

He also gave a brief overview of some of the key recommendations made by the Board of Auditors.

Председатель представил краткий обзор принципов классификации проектов по инжекции.

A brief overview was provided by the Chairman on the principles for classification of injection projects.

Ниже представлен краткий обзор рассмотренных вопросов.

The points raised by them are summarized in the following paragraphs.

Все делегации представили краткий обзор своих систем отслеживаемости.

All the delegations present gave a short overview of traceability systems in place in their countries.

Председатель представил краткий обзор некоторых основных вопросов по результатам обсуждений в Совете.

The President provided a brief overview of some major points emanating from the discussions in the Council.

В отдельном документе представлен краткий обзор методов обследования домохозяйств, применяемых в разных странах.

A summary of the household survey methods used in selected countries is provided in a separate document.

Секретариат представил краткий обзор работы, связанный с поддержанием стандарта ЛОКОД ООН.

The secretariat provided a brief overview of the work involved in maintaining the UN/LOCODE.

Это краткий обзор по всем делам.

Ниже представлен краткий обзор конкретных путей укрепления сотрудничества и координации в двухгодичный период 20062007 годов.

The following provides a brief account of the specific ways in which this cooperation and coordination will be strengthened in the 2006 — 2007 biennium.

Секретариат представит краткий обзор вариантов регулирования рисков, предусмотренных в Конвенции.

The Secretariat will give a short presentation regarding the risk management options provided for in the Convention.

Рабочая группа проведет краткий обзор положения в области нарушения прав трудящихся-мигрантов.

The Working Group will briefly review the situation of violation of the rights of migrant workers.

Вместе с текстом моего выступления распространяется краткий обзор деятельности Пакистана по содействию восстановлению Афганистана.

A brief overview of Pakistan’s contribution to reconstruction in Afghanistan is being circulated with my statement.

Я хотел бы предложить краткий обзор событий в области химического разоружения и нераспространения.

I would like to offer a brief overview of current developments in the area of chemical disarmament and non-proliferation.

Исходя из этих индикаторов Конференции был представлен краткий обзор событий в 2005 году.

A brief summary of developments in 2005 was given to the conference using these eight indicators.

Здесь представлен, также, краткий обзор широкого спектра деятельности галереи.

Here you will see a brief review of many-sided activities of the gallery.

Оставшаяся часть этого раздела содержит краткий обзор проекций карт и систем координат.

The rest of this section provides a brief overview of map projections and datums.

полный обзор — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Она также провела полный обзор той работы, которую ей предстоит осуществлять совместно с администрацией, военными компонентами и гражданской полицией МООНРЗС.

It also undertook a full review of the work it will carry out with the administration, civilian police and military components of MINURSO.

В настоящее время необходимо провести полный обзор применения этого Руководства.

Рабочая группа провела под руководством Европейского союза и через посредство Объединенного научно-исследовательского центра полный обзор этого документа и приняла его.

The Working Group, led by the European Union through the Joint Research Centre, conducted a complete review of the document and adopted it.

Поскольку никаких таких решений принято не было, Комитет не может на настоящем этапе провести полный обзор соблюдения обязательства по пункту 8 статьи 3.

As no such decisions have been made, it was not possible for the Committee, at this stage, to carry out a complete review of compliance with the obligation under article 3, para. 8.

В этих документах содержится полный обзор деятельности СЕТМО, как уже проведенной, так и предусмотренной.

These documents give a complete overview of CETMO’s activities, both completed and planned.

Более полный обзор предложенных до настоящего времени функций переноса пока еще не завершен.

A more complete overview of the transfer functions proposed till now has to be finalized.

Группа рекомендует правительству Либерии провести полный обзор законодательства о добыче, с тем чтобы содействовать проведению реформы в этом секторе.

The Panel recommends that the Government of Liberia undertake a complete review of mining legislation in order to facilitate reform of the sector.

полный обзор к лету 2003 года информационной модели ВТО;

Он также принимает к сведению заявления государства-участника о том, что Верховный суд осуществил полный обзор решения Провинциального высокого суда.

It also notes the State party’s claims that the Supreme Court conducted a full review of the Provincial High Court’s ruling.

Это позволило бы сделать гораздо более полный обзор принципов, которые мы рекомендуем изложить и помочь местным органам управления повысить безопасность дорожного движения.

This would give a much more complete overview of the principles we are recommending to state and local governments to help improving road safety.

Лишь немногие страны провели полный обзор своей правовой системы и правоприменительных процедур для защиты детей от насилия.

Few countries have carried out a full review of their legal frameworks and enforcement practices for protecting children against violence.

Вместе с тем этот Закон содержит редакционную ошибку или ошибку, допущенную при тиражировании, которая не позволяет провести полный обзор данного положения.

However, the Act contains a drafting or reproduction error that prevents a full review of the provision in question.

Для разработчиков веб-сайтов и авторов дополнений доступен более полный обзор новшеств в Firefox 3.

A more complete overview of Firefox 3 for developers is available for website and add-on developers.

В ходе подготовительного процесса можно было бы провести полный обзор опыта системы Организации Объединенных Наций по использованию точных количественных целевых показателей.

The experience of the United Nations system with precise and quantified targets could be the subject of a full review during the preparatory process.

В сотрудничестве с Председателем, судьями, Обвинителем, Секретарем и руководителями различных подразделений Экспертная группа1 провела полный обзор эффективности деятельности и функционирования Трибунала.

An Expert Group1 conducted a full review of the effective operation and functioning of the Tribunal, in cooperation with the President, the judges, the Prosecutor, the Registrar and heads of various sections.

По всем вышеуказанным причинам и с учетом недавнего опыта в Сьерра-Леоне я отдал распоряжение перед началом развертывания провести полный обзор и переоценку численного состава военнослужащих и других потребностей.

For all these reasons, and in view of the recent experiences in Sierra Leone, I have ordered a full review and reassessment of the troop levels and other requirements before deployment takes place.

У вас должен быть полный обзор.

Просто это дает ему полный обзор кухни.

Мне нужен полный обзор наших ядерных запасов.

Согласно этим данным, мы закончили полный обзор этого сектора.

обзор на — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Однако было отмечено, что необходимо будет провести обзор на проектном уровне с целью конвертирования счетов ресурсов за предыдущий период.

However, it was noted that it would be necessary to review at a project level to convert historic resource accounts.

Предложение провести такой обзор на данном этапе может вселить надежды на быстрое выявление возможностей для дополнительной экономии значительных средств.

An offer to conduct such a review at the present stage might create an expectation that further substantial savings possibilities would be quickly identified.

Задний обзор на экране, капитан.

В настоящее время проводится его обзор на различных уровнях.

It is presently under review at other levels.

Он предложил производить мониторинг и обзор на национальном уровне с учетом местного контекста.

Прямой обзор на тайник и много выходов.

С этого склона лучший обзор на пещеру.

Аналогичный обзор на международном уровне будет проводиться Центром по правам человека и Департаментом общественной информации.

A similar press review, at the international level, will be maintained by the Centre for Human Rights and the Department of Public Information.

МСЖ издает ежеквартальный обзор на английском и французском языках.

Десять государств-участников воспользовались своим правом перенести обзор на следующий год.

Ten States parties made use of their right to defer their review to the following year.

Грузия, Ямайка и Тимор-Лешти перенесли обзор на следующий год цикла.

Georgia, Jamaica and Timor-Leste had deferred review to the following year of the cycle.

Это обзор на «волчонка» брутален.

Он заменит собой ежегодный обзор на уровне министров в 2016 году.

Она отметила, что совещание внесет ценный вклад в ежегодный обзор на уровне министров в 2012 году.

She noted that the meeting would be an important contribution to the 2012 annual ministerial review.

Оно скорее представляет собой очень узкий обзор на предмет выявления грубых ошибок в применении норм права.

Rather, it is a very narrow review for gross errors of law.

Было отмечено, что обзор на высоком уровне явится важным шагом в процессе подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи.

It was noted that the high-level review would constitute an essential step in preparing for the special session of the General Assembly.

В 21 округе Сомали был завершен первый комплексный обзор на тему «Знания о ВИЧ/СПИДе, отношения, поведение и практика».

The first comprehensive HIV/AIDS knowledge, attitudes, beliefs and practice survey has been completed in 21 districts in Somalia.

Но в связи с нехваткой времени было принято решение не проводить такой обзор на данном этапе.

Due to a lack of time, however, it was decided not to carry out the survey at this stage.

Ars Technica также имеет ранний обзор на Haiku.

Also, Ars Technica had an earlier Haiku review.

Это был роман Агаты Кристи, она написала небольшой обзор на карточке и спрятала его внутри книги.

It was an Agatha Christie novel, and she’d written a little review on an index card and tucked it inside the front cover.

хороший обзор — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Доклад содержит хороший обзор различных подходов к измерению устойчивого развития с уделением особого внимания капитальному подходу.

The Report provides a good overview of different approaches on measurement of sustainable development with a particular focus on the capital approach.

Доклад также представляет хороший обзор воздействия изменения климата на Цели развития тысячелетия и человеческое развитие.

The report also provides a good overview of the effects of climate change on Millennium Development Goals and human development.

Установим несколько растяжек, там хороший обзор.

Так мы получаем хорошие возможности для ведения огня и хороший обзор для визуального наблюдения, нам все видно, мы контролируем весьма значительную часть территории, причем делаем это весьма эффективно.

That way we have good firing capacity, good visibility for observation, we can see anything, we control a very large part of the area and very effectively.

Первый ряд, хороший обзор.

Организация EFF предоставляет хороший обзор того, насколько важна была анонимность при создании Соединенных Штатов Америки.

The EFF maintains a good overview of how anonymity was crucial to the founding of the United States.

Хотя доклад об оценке содержит хороший обзор этапа прекращения операций, некоторые вопросы затрагиваются в нем недостаточно подробно.

Although the evaluation report provides a good overview of the termination phase, some of the subjects are not dealt with in sufficient detail.

В нем представлен хороший обзор важных вопросов, стоящих ныне на повестке дня Агентства.

It provides a good overview of the important issues currently on the Agency’s agenda.

В докладе дается хороший обзор успехов и недостатков на пути к достижению намеченных в Декларации тысячелетия целей.

The report provides a good overview of the accomplishments and shortcomings on the road towards attaining the millennium goals.

В докладе содержится хороший обзор направлений технического сотрудничества по линии ЮНКТАД и впечатляющий список областей деятельности.

The report provided a good overview of UNCTAD’s technical cooperation and an impressive menu of activities.

Военный участник отметил, что синтез докладчика дал хороший обзор проблем, обсуждавшихся в ходе совещания.

A military participant commented that the rapporteur’s synthesis gave a good overview of the issues discussed during the meeting.

Хотя эти инструменты могут обеспечить аудитору хороший обзор возможных уязвимостей, существующих в системе, они не могут заменить участие человека в их оценке.

Though these tools can provide an auditor with a good overview of possible vulnerabilities present, they can not replace human judgment.

Кроме того, в посвященном Португалии выступлении был сделан хороший обзор по вопросу о содержании азота в водах и атмосфере, а также отмечено, что снижение использования удобрений в предыдущие периоды было обусловлено сокращением производства.

A presentation was also given on Portugal which provided a good overview of the nitrogen issue in water and the atmosphere and highlighted that previous decreases in fertiliser usage were due to decreases in production.

Обратившись к пункту 6 повестки дня, он указал, что, по мнению Европейского союза, в документе секретариата дан хороший обзор вопросов, связанных с программой работы, и ЮНКТАД следует продолжить соответствующую работу над проблематикой сырьевых товаров.

With regard to agenda item 6, the European Union believed that the secretariat’s document gave a good overview of matters relating to the work programme and that relevant work on commodities should continue in UNCTAD.

Участники с удовлетворением отметили также, что доклад содержит хороший обзор этого активно и быстро развивающегося направления деятельности и содержит ряд полезных и оригинальных предложений.

The report was also welcomed because it provided a good overview of an active and rapidly developing area and made some useful and original proposals.

Все управление сосредоточено в ходовой рубке, с нее и крыльев ходового мостика открывается хороший обзор.

All vessel is controlled from wheelhouse. Wide windows and opened bridge ensures good visibility.

В ходе Международной конференции по атмосферному загрязнению — меры по ограничению выбросов NOx и N2O был представлен хороший обзор положения в этой области.

The International Conference on Atmospheric Pollution-NOx and N2O Emission Control gave a good overview of this.

Чтобы наблюдать и иметь хороший обзор, лучше всего подходит место возле прохода

Члены Координационного совета руководителей считают, что доклад ОИГ содержит хороший обзор различных предлагаемых организациями системы Организации Объединенных Наций решений по созданию систем управленческой информации в зависимости от собственных потребностей и приобретенного опыта, а также от уровня развития их информационных систем.

The JIU report provided a good overview of the great variety of experiences across the United Nations system in establishing management information systems that reflected the different requirements of the organizations, as well as their different levels of experience and the maturity of their information technology systems.

Г-н Менон (Сингапур) (говорит по-английски): В представленном на наше рассмотрение ежегодном докладе Совета Безопасности (А/63/2) дается хороший обзор тех многочисленных и важных вопросов, которыми Совет занимался в прошедшем году.

Mr. Menon (Singapore): The annual report of the Security Council that we have before us (A/63/2) provides a good overview of the scope and volume of issues dealt with by the Council in the past year.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *